国学666 » 《文选》 » 杂诗上 » 曹子建 > 仆夫早严驾,吾将远行游+

仆夫早严驾,吾将远行游。原文解释

原文(一)

仆夫note-name:仆夫1仆夫:这里指赶车的仆#-666aa;。严驾:备好车马。早严驾,吾将远行游note-name:远行游2远行游:《楚辞·九叹·远游》:“愿轻举而远游。”

翻译(一)

赶车仆#-666aa;早已备好车马,我这就要动身出门远行。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

原文(二)

远游欲何note-name:之3之:往。吴国为我仇note-name:吴国为我仇4吴国为我仇:李善注引《说苑》:“楚王谓淳于髡曰:‘吾有仇在吴国,子能为吾报之乎?’”这里“吴国”指孙吴。作者《求自试表》:“方今天下一统,九州晏如。顾西尚有违命之蜀,东有不臣之吴……若使陛下出不世之诏,效臣锥刀之用,使得西属大将#-666kk;,当一校之队;若东属大司马、统偏师之任,必乘危蹈险,骋舟奋骊,突忍触锋,为士卒先。”

翻译(二)

远行打算要去什么地方?南征吴国打败我的敌#-666aa;

原文(三)

note-name:骋5骋:驰。涂:同“途”。万里涂,东路note-name:东路6东路:指向东回藩国的路。《三国志·魏书·陈思王植传》:“三年,立为鄄城王,邑二千五百户。四年,徙封雍丘王。其年,朝京都。”据黄节考证,曹植徙封雍丘王在回鄄城(今属山东)之后,则此诗作于黄初四年(223)七月朝洛阳(今属河南)后东归鄄城途中,与《赠白马王彪》诗(中也有“怨彼东路长”之句)作于同时。安足由?

翻译(三)

将在万里路上纵横驰骋,怎能安心往东回到鄄城?

原文(四)

江介note-name:江介7江介:江间,江上。《楚辞·九章·哀郢》:“江介之遗风。”多悲风,淮泗note-name:淮泗8淮泗:淮水和泗水。淮水源于河南桐柏山,经安徽、江苏入海。泗水源于山东泗水,入淮。二水是南征孙吴的必经之地。驰急流。

翻译(四)

长江江面常有凄厉大风,淮水泗水急流奔涌翻腾。

原文(五)

愿欲一note-name:轻9轻:易。济:渡。济,惜哉无方舟note-name:无方舟10无方舟:比喻没有凭借、机缘。

翻译(五)

想要一下子就飞越过去,可惜没有船只把我载运。

原文(六)

闲居非吾志,甘心赴国忧。

翻译(六)

闲居在家不是我的心愿,为国#-666dd;忧就算死也甘心。

原文翻译

仆夫早严驾,吾将远行游。

赶车仆#-666aa;早已备好车马,我这就要动身出门远行。

远游欲何之?吴国为我仇。

远行打算要去什么地方?南征吴国打败我的敌#-666aa;

将骋万里涂,东路安足由?

将在万里路上纵横驰骋,怎能安心往东回到鄄城?

江介多悲风,淮泗驰急流。

长江江面常有凄厉大风,淮水泗水急流奔涌翻腾。

愿欲一轻济,惜哉无方舟。

想要一下子就飞越过去,可惜没有船只把我载运。

闲居非吾志,甘心赴国忧。

闲居在家不是我的心愿,为国#-666dd;忧就算死也甘心。

【原文注释】

〔1〕仆夫:这里指赶车的仆#-666aa;。严驾:备好车马。»

〔2〕远行游:《楚辞·九叹·远游》:“愿轻举而远游。”

〔3〕:往。

〔4〕吴国为我仇:李善注引《说苑》:“楚王谓淳于髡曰:‘吾有仇在吴国,子能为吾报之乎?’”这里“吴国”指孙吴。作者《求自试表》:“方今天下一统,九州晏如。顾西尚有违命之蜀,东有不臣之吴……若使陛下出不世之诏,效臣锥刀之用,使得西属大将#-666kk;,当一校之队;若东属大司马、统偏师之任,必乘危蹈险,骋舟奋骊,突忍触锋,为士卒先。”

〔5〕:驰。涂:同“途”。

〔6〕东路:指向东回藩国的路。《三国志·魏书·陈思王植传》:“三年,立为鄄城王,邑二千五百户。四年,徙封雍丘王。其年,朝京都。”据黄节考证,曹植徙封雍丘王在回鄄城(今属山东)之后,则此诗作于黄初四年(223)七月朝洛阳(今属河南)后东归鄄城途中,与《赠白马王彪》诗(中也有“怨彼东路长”之句)作于同时。»

〔7〕江介:江间,江上。《楚辞·九章·哀郢》:“江介之遗风。”»

〔8〕淮泗:淮水和泗水。淮水源于河南桐柏山,经安徽、江苏入海。泗水源于山东泗水,入淮。二水是南征孙吴的必经之地。

〔9〕:易。济:渡。

〔10〕无方舟:比喻没有凭借、机缘。