国学666 » 《文选》 » 杂诗上 » 张景阳 > 朝霞迎白日,丹气临汤谷+

朝霞迎白日,丹气临汤谷。原文解释

原文(一)

朝霞迎白日note-name:注解[1]1注解[1]:这首诗抒写叹老伤时、百愁莫解的情怀。前八句#-666dd;写春夏秋冬四季景象,言时光流逝很快,后四句抒怀点题。丹气note-name:丹气2丹气:日光照射云气成红色,即朝霞。汤(yáng)谷:传说中日出之处。一作“旸谷”,音义同。临汤谷。

翻译(一)

朝霞东升迎出一轮白日,红色云气纷纷降临旸谷。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

原文(二)

翳翳note-name:翳翳3翳翳:翳翳(yì),浓云密布貌。结繁云,森森note-name:森森4森森:雨丝长密貌。李善注引蔡雍《霖赋》:“瞻玄云之晻晻,悬长雨之森森。”雨足:指雨点。散雨足。

翻译(二)

浓云密布天空一片昏暗,雨丝长密淅沥下个不住。

原文(三)

轻风note-name:摧5摧:折。劲草:挺拔的草。劲草,凝霜note-name:竦6竦:同“耸”,惊惧貌。高木。

翻译(三)

轻风吹断了挺立的秋草,凝结的寒霜耸压在#guoxue666-com;树。

原文(四)

密叶日夜疏,丛林note-name:森7森:长木貌。束:捆缚成一札。叶落枝轻,枝条上举较为#-666ff;拢,故给#-666aa;以如束之感。如束。

翻译(四)

厚密的树叶一天天稀少,树枝上举#-666ff;拢像被捆束。

原文(五)

畴昔note-name:畴昔8畴昔:从前。指年轻时。迟:缓慢。叹时迟,晚节note-name:晚节9晚节:指老年。年促:岁月过得迅速。悲年促。

翻译(五)

过去感叹时间过得太慢,老来又悲岁月实在急促。

原文(六)

岁暮note-name:岁暮10岁暮:既指岁末,也指#-666aa;的暮年。怀百忧,将从季主note-name:季主11季主:即司马季主,汉初长安著名的卖卜者,常卜于东市。《史记·日者列传》载,一次宋忠和贾谊问他:“今何居之卑,何行之污?”他回答说:“骐骥不能与罢驴为驷,而凤皇不与燕雀为群,而贤者亦不与不肖者同列。故君子处卑隐以辟众,自匿以辟伦。”这句谓将像司马季主那样,继续避世隐居,以此聊作排遣“百忧”的出路。卜。

翻译(六)

一年将尽百忧交集于怀,将随季主去走卖卜之路。

原文翻译

朝霞迎白日,丹气临汤谷。

朝霞东升迎出一轮白日,红色云气纷纷降临旸谷。

翳翳结繁云,森森散雨足。

浓云密布天空一片昏暗,雨丝长密淅沥下个不住。

轻风摧劲草,凝霜竦高木。

轻风吹断了挺立的秋草,凝结的寒霜耸压在#guoxue666-com;树。

密叶日夜疏,丛林森如束。

厚密的树叶一天天稀少,树枝上举#-666ff;拢像被捆束。

畴昔叹时迟,晚节悲年促。

过去感叹时间过得太慢,老来又悲岁月实在急促。

岁暮怀百忧,将从季主卜。

一年将尽百忧交集于怀,将随季主去走卖卜之路。

【原文注释】

〔1〕:这首诗抒写叹老伤时、百愁莫解的情怀。前八句#-666dd;写春夏秋冬四季景象,言时光流逝很快,后四句抒怀点题。

〔2〕丹气:日光照射云气成红色,即朝霞。汤(yáng)谷:传说中日出之处。一作“旸谷”,音义同。

〔3〕翳翳:翳翳(yì),浓云密布貌。

〔4〕森森:雨丝长密貌。李善注引蔡雍《霖赋》:“瞻玄云之晻晻,悬长雨之森森。”雨足:指雨点。

〔5〕:折。劲草:挺拔的草。

〔6〕:同“耸”,惊惧貌。

〔7〕:长木貌。束:捆缚成一札。叶落枝轻,枝条上举较为#-666ff;拢,故给#-666aa;以如束之感。

〔8〕畴昔:从前。指年轻时。迟:缓慢。»

〔9〕晚节:指老年。年促:岁月过得迅速。»

〔10〕岁暮:既指岁末,也指#-666aa;的暮年。»

〔11〕季主:即司马季主,汉初长安著名的卖卜者,常卜于东市。《史记·日者列传》载,一次宋忠和贾谊问他:“今何居之卑,何行之污?”他回答说:“骐骥不能与罢驴为驷,而凤皇不与燕雀为群,而贤者亦不与不肖者同列。故君子处卑隐以辟众,自匿以辟伦。”这句谓将像司马季主那样,继续避世隐居,以此聊作排遣“百忧”的出路。