昔我资章甫,聊以适诸越。原文解释
原文(一)
昔我资章甫1注解[1]:这首诗以层层设喻的手法,抒写自己怀才不遇和对时俗不能识别贤愚的感慨。,聊以适诸越
2“昔我”二句:《庄子·逍遥游》:“宋#-666aa;资章甫而适诸越,越人断发文身,无所用之。”资,供给。这里引申为贩卖。章甫,殷代冠名。春秋时宋人是殷族后代,也戴这种样式的冠。聊,姑且。适,去到。谓去贩卖章甫。诸越,指居住在今浙江南部、福建、两广一带的越族。李善注:“章甫,以喻明德;诸越,以喻流俗也。”。
翻译(一)
以前我贩卖一批章甫冠,姑且去一趟南方的越族。

原文(五)
不见郢中歌9郢中歌:宋玉《对楚王问》:“客有歌于郢中者,其始曰《下里》《巴#-666aa;》,国中属而和者数千人……其为《阳春》《白雪》,国中属而和者不过数十人……是其曲弥#guoxue666-com;,其和弥寡。”郢,春秋战国时楚国都城。,能否
10能否:能与不能。能,指能唱《阳春》《白雪》者;不能,指不能唱《阳春》《白雪》而只能唱《下里》《巴#-666aa;》者。居然别:很#-666dd;明地有所区别。居然别。
翻译(五)
你不见楚都郢中的歌唱,能与不能确然有所区别。
翻译(六)
《阳春》没有几个#-666aa;跟着唱,《巴#-666aa;》却都争着相和击节。
原文(七)
流俗13流俗:世俗,世#-666aa;。多昏迷,此理谁能察?
翻译(七)
世上的#-666aa;大多蒙昧昏迷,这个道理谁能认识明白?
原文 | 翻译 |
昔我资章甫,聊以适诸越。 | 以前我贩卖一批章甫冠,姑且去一趟南方的越族。 |
行行入幽荒,欧骆从祝发。 | 走啊走进入边远荒凉地,所见部落都是剪去头发。 |
穷年非所用,此货将安设? | 一年到头章甫都没用处,这批货物将要如何处置? |
瓴甋夸玙璠,鱼目笑明月。 | 砖头对着宝玉兀自夸口,死鱼眼睛嗤笑宝珠明月。 |
不见郢中歌,能否居然别。 | 你不见楚都郢中的歌唱,能与不能确然有所区别。 |
《阳春》无和者,《巴人》皆下节。 | 《阳春》没有几个#-666aa;跟着唱,《巴#-666aa;》却都争着相和击节。 |
流俗多昏迷,此理谁能察? | 世上的#-666aa;大多蒙昧昏迷,这个道理谁能认识明白? |
【原文注释】
〔1〕:这首诗以层层设喻的手法,抒写自己怀才不遇和对时俗不能识别贤愚的感慨。
〔2〕“昔我”二句:《庄子·逍遥游》:“宋#-666aa;资章甫而适诸越,越人断发文身,无所用之。”资,供给。这里引申为贩卖。章甫,殷代冠名。春秋时宋人是殷族后代,也戴这种样式的冠。聊,姑且。适,去到。谓去贩卖章甫。诸越,指居住在今浙江南部、福建、两广一带的越族。李善注:“章甫,以喻明德;诸越,以喻流俗也。”
〔3〕行行:行而又行。幽荒:远方荒凉之地。»
〔4〕欧骆:越族部落名。祝发:断发。
〔5〕穷年:尽年,一年到头。»
〔6〕安设:如何处置。李善注:“冠无所设,以喻德无所效也。”
〔7〕瓴甋:瓴甋(líng dì),砖。夸:夸口。玙璠(yú fán):宝玉名。
〔8〕笑:嗤笑。明月:宝珠名。
〔9〕郢中歌:宋玉《对楚王问》:“客有歌于郢中者,其始曰《下里》《巴#-666aa;》,国中属而和者数千人……其为《阳春》《白雪》,国中属而和者不过数十人……是其曲弥#guoxue666-com;,其和弥寡。”郢,春秋战国时楚国都城。
〔10〕能否:能与不能。能,指能唱《阳春》《白雪》者;不能,指不能唱《阳春》《白雪》而只能唱《下里》《巴#-666aa;》者。居然别:很#-666dd;明地有所区别。
〔11〕《阳春》:#guoxue666-com;级乐曲名。
〔12〕《巴人》:低级乐曲名。下节:犹言击节、打拍子,意思是都能击节而和。
〔13〕流俗:世俗,世#-666aa;。»