国学666 » 《文选》 » 杂诗上 » 张景阳 > 朝登鲁阳关,狭路峭且深+

朝登鲁阳关,狭路峭且深。原文解释

原文(一)

朝登鲁阳关note-name:这首诗写“经阻贵勿迟”的人生体验,实则表明了作者对险恶复杂的社会政治环境所抱的态度。鲁阳1这首诗写“经阻贵勿迟”的人生体验,实则表明了作者对险恶复杂的社会政治环境所抱的态度。鲁阳:关名。在今河南鲁山西南。,狭路note-name:峭2峭:陡直。深:幽深。且深。

翻译(一)

早晨动身去攀登鲁阳关,羊肠小道既陡峭又幽深。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

原文(二)

流涧万余丈note-name:万余丈3万余丈:言峡谷之深。围木note-name:围木4围木:两手#-666ff;抱之木。寻:古代长度单位,八尺为一寻。数千寻。

翻译(二)

涧流在万余丈深的谷底,#-666ff;抱的大树#guoxue666-com;达数千寻。

原文(三)

咆虎响穷山note-name:穷山5穷山:深山。,鸣鹤note-name:聒6聒:聒(guō),喧扰,声音嘈杂。指鹤的饥鸣之声。《诗经·小雅·鹤鸣》:“鹤鸣于九皋,声闻于野。”又《诗经·小雅·白华》:“有鹙(qiū)在梁,有鹤在林。”空林。

翻译(三)

猛虎的咆哮声震动深山,白鹤的饥鸣声响彻空林。

原文(四)

凄风为我啸,百籁note-name:百籁7百籁:百籁(lài),籁本是从孔隙中发出的声音。《庄子·齐物论》:“地籁则众窍是已。”这里泛指自然界发出的各种声响。坐:因。坐自吟。

翻译(四)

凄厉的山风在耳边呼啸,各种声音因而自动悲吟。

原文(五)

感物多note-name:思8思:悲感。情,在险note-name:易9易:改变。常心。

翻译(五)

面对此景生出许多悲感,身处险境改了平常心情。

原文(六)

朅来note-name:朅来10朅来:朅(qiè)来,朅是离去的意思,“朅来”即去来。这里偏用来义。戒:防备。不虞:没有意料到的事,意外。《周易·萃·象》:“君子以除戎器,戒不虞。”戒不虞,挺辔note-name:挺辔11挺辔:谓纵马。辔,马缰绳。飞岑(cén):#guoxue666-com;峻的山。越飞岑。

翻译(六)

来后要提防不测的意外,骑马赶紧越过崇山峻岭。

原文(七)

王阳note-name:王阳12王阳:西汉#-666aa;。九折:九折阪,在今四川荥阳西邛崃山。山路险阻回曲,须九折乃得上,故名。据《汉书·王尊传》,王阳为益州刺史,路过此地,怕出意外,托病辞官。后王尊为刺史,路过这里,问人知是王阳停留的地方,仍命驱马前行。李善注:“然此言王阳驱九折,盖驱马而去之也。”驱九折,周文note-name:周文13周文:周文王。岑崟(yín):山峻险貌。此指崤山,也作“殽山”,在今河南洛宁西北,山势险峻。《春秋左传·僖公三十二年》:“蹇叔之子与师,哭而送之曰:‘晋#-666aa;御师必于殽。殽有二陵焉:其南陵,夏后皋之墓也;其北陵,文王之所辟风雨也。必死是间,余收尔骨焉。’”《春秋公羊传·僖公三十三年》:“百里子与蹇叔子送其子而戒之曰:‘尔即死,必崤之嵚岩,是文王之所辟风雨者也。’”何休注:“其处阻险隘,势一人可要百,故文王过之驱驰,常若辟风雨。”走岑崟。

翻译(七)

王阳驱马离开九折险阪,周文王驰过崤山的北陵。

原文(八)

经阻note-name:经阻14经阻:经过险阻之地。迟:缓慢。贵勿迟,此理note-name:著15著:显明。来今:犹言古今。来今。

翻译(八)

经过险阻贵在不要迟缓,这个道理可以昭明古今。

原文翻译

朝登鲁阳关,狭路峭且深。

早晨动身去攀登鲁阳关,羊肠小道既陡峭又幽深。

流涧万余丈,围木数千寻。

涧流在万余丈深的谷底,#-666ff;抱的大树#guoxue666-com;达数千寻。

咆虎响穷山,鸣鹤聒空林。

猛虎的咆哮声震动深山,白鹤的饥鸣声响彻空林。

凄风为我啸,百籁坐自吟。

凄厉的山风在耳边呼啸,各种声音因而自动悲吟。

感物多思情,在险易常心。

面对此景生出许多悲感,身处险境改了平常心情。

朅来戒不虞,挺辔越飞岑。

来后要提防不测的意外,骑马赶紧越过崇山峻岭。

王阳驱九折,周文走岑崟。

王阳驱马离开九折险阪,周文王驰过崤山的北陵。

经阻贵勿迟,此理著来今。

经过险阻贵在不要迟缓,这个道理可以昭明古今。

【原文注释】

〔1〕这首诗写“经阻贵勿迟”的人生体验,实则表明了作者对险恶复杂的社会政治环境所抱的态度。鲁阳:关名。在今河南鲁山西南。

〔2〕:陡直。深:幽深。

〔3〕万余丈:言峡谷之深。

〔4〕围木:两手#-666ff;抱之木。寻:古代长度单位,八尺为一寻。

〔5〕穷山:深山。

〔6〕:聒(guō),喧扰,声音嘈杂。指鹤的饥鸣之声。《诗经·小雅·鹤鸣》:“鹤鸣于九皋,声闻于野。”又《诗经·小雅·白华》:“有鹙(qiū)在梁,有鹤在林。”

〔7〕百籁:百籁(lài),籁本是从孔隙中发出的声音。《庄子·齐物论》:“地籁则众窍是已。”这里泛指自然界发出的各种声响。坐:因。

〔8〕:悲感。

〔9〕:改变。

〔10〕朅来:朅(qiè)来,朅是离去的意思,“朅来”即去来。这里偏用来义。戒:防备。不虞:没有意料到的事,意外。《周易·萃·象》:“君子以除戎器,戒不虞。”

〔11〕挺辔:谓纵马。辔,马缰绳。飞岑(cén):#guoxue666-com;峻的山。

〔12〕王阳:西汉#-666aa;。九折:九折阪,在今四川荥阳西邛崃山。山路险阻回曲,须九折乃得上,故名。据《汉书·王尊传》,王阳为益州刺史,路过此地,怕出意外,托病辞官。后王尊为刺史,路过这里,问人知是王阳停留的地方,仍命驱马前行。李善注:“然此言王阳驱九折,盖驱马而去之也。”

〔13〕周文:周文王。岑崟(yín):山峻险貌。此指崤山,也作“殽山”,在今河南洛宁西北,山势险峻。《春秋左传·僖公三十二年》:“蹇叔之子与师,哭而送之曰:‘晋#-666aa;御师必于殽。殽有二陵焉:其南陵,夏后皋之墓也;其北陵,文王之所辟风雨也。必死是间,余收尔骨焉。’”《春秋公羊传·僖公三十三年》:“百里子与蹇叔子送其子而戒之曰:‘尔即死,必崤之嵚岩,是文王之所辟风雨者也。’”何休注:“其处阻险隘,势一人可要百,故文王过之驱驰,常若辟风雨。”»

〔14〕经阻:经过险阻之地。迟:缓慢。

〔15〕:显明。来今:犹言古今。