闲夜命欢友,置酒迎风馆。原文解释
翻译(一)
静夜邀来一帮快乐朋友,把酒席摆在那迎风之馆。

原文(二)
齐僮3齐僮:齐国的歌童。僮,未成年的#-666aa;。张衡《南都赋》:“齐僮唱兮列赵女。”《梁甫吟》:即《梁甫行》,汉乐府曲调名。梁甫,泰山旁边的小山名。《梁甫吟》,秦娥
4秦娥:秦国的歌女。娥,美女。《张女弹》:古曲名。潘岳《笙赋》:“辍张女之哀弹,流广陵之名散。”《张女弹》。
翻译(二)
齐国歌童唱起了《梁甫吟》,秦国歌女奏起了《张女弹》。
翻译(四)
四座都是志同道#-666ff;之#-666aa;,酒杯端起一时无法计算。
原文(六)
人生无几何,为乐常苦晏11为乐常苦晏:秦嘉《赠妇诗》其一:“忧艰常早至,欢会常苦晚。”晏,晚。。
翻译(六)
#-666aa;的一生没有多少日子,享受快乐常常只恨太晚。
原文(八)
曷14曷:为何,为什么。恒:常。为恒忧苦,守此贫与贱。
翻译(八)
为何这样常常忧伤痛苦,老是困守着贫穷和微贱。
原文 | 翻译 |
闲夜命欢友,置酒迎风馆。 | 静夜邀来一帮快乐朋友,把酒席摆在那迎风之馆。 |
齐僮《梁甫吟》,秦娥《张女弹》。 | 齐国歌童唱起了《梁甫吟》,秦国歌女奏起了《张女弹》。 |
哀音绕栋宇,遗响入云汉。 | 哀音婉转绕着屋梁不散,余响#guoxue666-com;亢升入云空霄汉。 |
四坐咸同志,羽觞不可筭。 | 四座都是志同道#-666ff;之#-666aa;,酒杯端起一时无法计算。 |
高谈一何绮,蔚若朝霞烂。 | #guoxue666-com;谈阔论言辞何其美妙,文采就如朝霞一般灿烂。 |
人生无几何,为乐常苦晏。 | #-666aa;的一生没有多少日子,享受快乐常常只恨太晚。 |
譬彼伺晨鸟,扬声当及旦。 | 譬如那等待天亮的雄鸡,应趁天明赶紧扬声叫唤。 |
曷为恒忧苦,守此贫与贱。 | 为何这样常常忧伤痛苦,老是困守着贫穷和微贱。 |
【原文注释】
〔1〕闲夜:静夜。
〔2〕迎风:汉宫馆名。张衡《西京赋》:“既新作于迎风,增露寒与储胥。”»
〔3〕齐僮:齐国的歌童。僮,未成年的#-666aa;。张衡《南都赋》:“齐僮唱兮列赵女。”《梁甫吟》:即《梁甫行》,汉乐府曲调名。梁甫,泰山旁边的小山名。
〔4〕秦娥:秦国的歌女。娥,美女。《张女弹》:古曲名。潘岳《笙赋》:“辍张女之哀弹,流广陵之名散。”
〔5〕栋宇:指屋梁。栋,屋中的正梁。»
〔6〕遗响:余音。云汉:银河。
〔7〕四坐:指四周在座的众#-666aa;。也作“四座”。咸:皆。同志:志向相同的人。
〔8〕羽觞:做成雀形、两边有翼的酒器。不可筭(suàn):言其多。筭,同“算”。»
〔9〕绮:美妙。
〔10〕蔚:文采华美。烂:灿烂,有光彩。
〔11〕为乐常苦晏:秦嘉《赠妇诗》其一:“忧艰常早至,欢会常苦晚。”晏,晚。
〔12〕伺晨鸟:指鸡。伺晨,等候天亮。
〔13〕旦:天明。
〔14〕曷:为何,为什么。恒:常。