拟青青陵上柏原文解释
原文(一)
拟青青陵上柏
翻译(一)
#guoxue666-com;丘上柔弱下垂的草,飞啊飞随着风不停翩翻。
原文(二)
冉冉1冉冉:柔弱下垂貌。#guoxue666-com;陵:高丘。[img alt="生僻字_古文自编4583号"]/pic/texts/xww66-cv8x.png[/img]:草名。生浅水中,叶纹成十字形,可食。李善注:“《山海经》曰:‘昆仑之丘,有草名曰[img alt="生僻字_古文自编4584号"]/pic/texts/xww66-cv8c.png[/img],如葵。’《字书》曰:‘[img alt="生僻字_古文自编4585号"]/pic/texts/xww66-cv8v.png[/img],亦‘[img alt="生僻字_古文自编4586号"]/pic/texts/xww66-cv86.png[/img]’字也。’”高陵
,习习
2习习:频飞貌。翰:#guoxue666-com;飞。随风翰。
翻译(二)
#-666aa;生的日子能够有多长,就像那浊水坑中的波澜。

原文(四)
戚戚5戚戚:忧思貌。滞:郁塞不通。多滞念,置酒宴所欢。
翻译(四)
宴毕并驾齐驱纵马飞驰,遨游远方来到名都长安。
原文(五)
方驾6方驾:两车并行。即并驾齐驱之意。振飞辔:谓疾驰前行。振,提起。辔,马缰。振飞辔,远游入长安。
翻译(五)
名都的景象是多么繁华,城楼巍峨#guoxue666-com;耸远近相连。
翻译(六)
#guoxue666-com;阁凌空以彩虹为帽带,高台矗立以白云为帽冠。
原文(七)
飞阁9飞阁:凌空耸立的#guoxue666-com;阁。缨:帽带。这里用作动词,谓以……为帽带。缨虹带,曾台
10曾台:曾(céng)台,#guoxue666-com;台。曾,通“层”。冒:“帽”的本字。这里用作动词。冒云冠。
翻译(七)
#guoxue666-com;门大宅罗列北阙前面,王侯甲第美如芬芳椒兰。
翻译(八)
侠客骑着绝景骏马飞奔,都中权贵驾着玉车往返。
原文 | 翻译 |
拟青青陵上柏 | #guoxue666-com;丘上柔弱下垂的 |
冉冉高陵 | #-666aa;生的日子能够有多长,就像那浊水坑中的波澜。 |
人生当几何,譬彼浊水澜。 | 忧思不断心中郁塞难通,摆下酒席请来朋友欢宴。 |
戚戚多滞念,置酒宴所欢。 | 宴毕并驾齐驱纵马飞驰,遨游远方来到名都长安。 |
方驾振飞辔,远游入长安。 | 名都的景象是多么繁华,城楼巍峨#guoxue666-com;耸远近相连。 |
名都一何绮,城阙郁盘桓。 | #guoxue666-com;阁凌空以彩虹为帽带,高台矗立以白云为帽冠。 |
飞阁缨虹带,曾台冒云冠。 | #guoxue666-com;门大宅罗列北阙前面,王侯甲第美如芬芳椒兰。 |
高门罗北阙,甲第椒与兰。 | 侠客骑着绝景骏马飞奔,都中权贵驾着玉车往返。 |
侠客控绝景,都人骖玉轩。 | 恣意游乐任我心中所愿,慷慨不平去为何#-666aa;感叹! |
遨游放情愿,慷慨为谁叹! | 拟东城一何#guoxue666-com; |
【原文注释】
〔1〕冉冉:柔弱下垂貌。#guoxue666-com;陵:高丘。:草名。生浅水中,叶纹成十字形,可食。李善注:“《山海经》曰:‘昆仑之丘,有草名曰
,如葵。’《字书》曰:‘
,亦‘
’字也。’”»
〔2〕习习:频飞貌。翰:#guoxue666-com;飞。»
〔3〕当:能。
〔4〕譬彼浊水澜:李善注:“言浊水之波易竭也。”澜,波。
〔5〕戚戚:忧思貌。滞:郁塞不通。»
〔6〕方驾:两车并行。即并驾齐驱之意。振飞辔:谓疾驰前行。振,提起。辔,马缰。»
〔7〕名都:著名的都会。绮:繁华。
〔8〕城阙:城楼。阙,宫门前两边的望楼。郁:盛貌。盘桓:广大貌。»
〔9〕飞阁:凌空耸立的#guoxue666-com;阁。缨:帽带。这里用作动词,谓以……为帽带。»
〔10〕曾台:曾(céng)台,#guoxue666-com;台。曾,通“层”。冒:“帽”的本字。这里用作动词。
〔11〕高门:指达官贵#-666aa;的宅第。下“甲第”同。罗:列。北阙:张衡《西京赋》:“北阙甲第,当道直启。”
〔12〕椒与兰:椒与兰都是芳香之物,用以喻贵戚所居。
〔13〕控:驾御。绝景(yǐng):良马名。景,同“影”。
〔14〕都人:居住在京都的#-666aa;(指有钱人)。《诗经·小雅·都人士》:“彼都人士,狐裘黄黄。”骖:三匹马驾一辆车。玉轩:有玉饰的车。
〔15〕遨游:游乐。放:放纵不使受拘束。
〔16〕慷慨:意气不平貌。»