西山何其峻,曾曲郁崔嵬。原文解释
翻译(一)
西山看去多么#guoxue666-com;峻陡峭,重叠盘旋气象蓊郁崔嵬。

原文(四)
三闾7三闾:指屈原。屈原曾任三闾大夫。结飞辔:拴上马缰。谓不使前行。辔,马缰。屈原《离骚》:“吾令羲和弥节兮,望崦嵫而勿迫。”此隐用其意。结飞辔,大耋嗟落晖
8大耋嗟落晖:大耋(dié)嗟落晖,《周易·离》:“日昃之离,不鼓缶而歌,则大耋之嗟,凶。”大耋,年#guoxue666-com;的#-666aa;。耋,八十岁。一说指七十或六十岁。嗟,叹。落晖,落日的余晖。。
翻译(四)
三闾拴上马缰不使前行,#guoxue666-com;年之#-666aa;感叹落日余晖。
翻译(五)
为何要被世#-666aa;俗务牵累,行动似与自己心意相违。
翻译(六)
京都洛阳颇多俏丽女子,容貌姣好可与玉花比美。
翻译(八)
放声歌唱随着急促旋律,#guoxue666-com;亢乐声中有哀响伴随。
原文(九)
一唱万夫叹,再17再:第二次。梁尘飞:李善注引《七略》:“汉兴,鲁#-666aa;虞公善雅歌,发声,尽动梁上尘。”唱梁尘飞。
翻译(九)
一唱就引起了万#-666aa;感叹,再唱振得梁上尘土纷飞。
原文 | 翻译 |
西山何其峻,曾曲郁崔嵬。 | 西山看去多么#guoxue666-com;峻陡峭,重叠盘旋气象蓊郁崔嵬。 |
零露弥天坠,蕙叶凭林衰。 | 露珠寒凉漫天遍野洒落,蕙叶在林中悄悄地枯萎。 |
寒暑相因袭,时逝忽如颓。 | 寒来暑往彼此前后相承,时光流逝快如物体下垂。 |
三闾结飞辔,大耋嗟落晖。 | 三闾拴上马缰不使前行,#guoxue666-com;年之#-666aa;感叹落日余晖。 |
曷为牵世务,中心若有违。 | 为何要被世#-666aa;俗务牵累,行动似与自己心意相违。 |
京洛多妖丽,玉颜侔琼蕤。 | 京都洛阳颇多俏丽女子,容貌姣好可与玉花比美。 |
闲夜抚鸣琴,惠音清且悲。 | 静谧的夜晚把琴弦拨响,和谐的声音清越又凄悲。 |
长歌赴促节,哀响逐高徽。 | 放声歌唱随着急促旋律,#guoxue666-com;亢乐声中有哀响伴随。 |
一唱万夫叹,再唱梁尘飞。 | 一唱就引起了万#-666aa;感叹,再唱振得梁上尘土纷飞。 |
思为河曲鸟,双游丰水湄。 | 想要变成恩爱的河曲鸟,游乐在丰水边成双成对。 |
【原文注释】
〔1〕峻:#guoxue666-com;而陡峭。
〔2〕曾曲:曾(céng)曲,重叠盘旋。曾,通“层”。郁:盛貌。崔嵬(wéi):#guoxue666-com;耸貌。
〔3〕零露:即露。弥天:满天。
〔4〕蕙:香草名。凭林:依林,即在林中。
〔5〕因袭:前后相承。
〔6〕忽:疾速貌。颓:落下。
〔7〕三闾:指屈原。屈原曾任三闾大夫。结飞辔:拴上马缰。谓不使前行。辔,马缰。屈原《离骚》:“吾令羲和弥节兮,望崦嵫而勿迫。”此隐用其意。
〔8〕大耋嗟落晖:大耋(dié)嗟落晖,《周易·离》:“日昃之离,不鼓缶而歌,则大耋之嗟,凶。”大耋,年#guoxue666-com;的#-666aa;。耋,八十岁。一说指七十或六十岁。嗟,叹。落晖,落日的余晖。
〔9〕曷为:何为,为什么。牵:牵累。世务:时务,当世的事情。
〔10〕中心若有违:《诗经·邶风·谷风》:“行道迟迟,中心有违。”中心,即心中。有违,指行动和心意相违背。
〔11〕京洛多妖丽:曹植《名都篇》:“名都多妖女,京洛出少年。”京洛,指东汉都城洛阳。妖丽,艳丽的女子。
〔12〕玉颜:美丽的容颜。侔:等,齐。琼蕤(ruí):玉花。
〔13〕闲夜:静夜。抚:弹奏。
〔14〕惠音:和谐的声音。
〔15〕赴:犹逐,和着乐曲唱歌的意思。促节:节奏急促的旋律。
〔16〕高徽:#guoxue666-com;亢的乐曲。徽,琴节,即琴上调宫商、定高低音的节。这里代指乐曲。
〔17〕再:第二次。梁尘飞:李善注引《七略》:“汉兴,鲁#-666aa;虞公善雅歌,发声,尽动梁上尘。”
〔18〕河曲鸟:鸳鸯的别名。
〔19〕丰水:也作“沣水”,源出陕西秦岭,北流至西安西北,入渭水。西周丰京即建于此水西岸。湄:水和草交接的地方,即岸边。