少年好驰侠,旅宦游关源。原文解释
翻译(一)
年少翩翩,又喜好任侠扬鞭,出游四方,旅宦之迹无处不见。

原文(二)
既践3践:足迹所至,即游踪。终古:远古。终古迹,聊讯
4讯:亦作“谇”。数说,评说。《诗经·大雅·皇矣》:“执讯连连。”郑笺:“讯,言也,亦作‘谇’。”刘良谓开头四句:“言少年好游侠,旅学关源,历远古之迹,问兴亡之事。”兴亡言。
翻译(二)
既然将天下的古迹览遍,聊发这天下兴亡的评论之言。
原文(三)
隆周5隆周:指周朝,誉其昌盛开平。薮泽:大水泽,即今之湖泊。为薮泽,皇汉
6皇汉:大汉。对汉朝的美称。皇,大。山樊:于光华《重订文选集评》:“山樊,山林也。”“薮泽”与“山樊”为互文。吕向谓:“言周汉之居尽成薮泽山樊。”成山樊。
翻译(三)
兴隆的周朝早化成大泽湖堰,辉煌的汉朝已变成山林一片。
翻译(四)
座座离宫,苑没埋掩,怎认得哪儿是皇家的寿陵园?
原文(五)
仲秋边风起,孤蓬9孤蓬:孤单的蓬草。霜根:蓬草根为白色,故曰霜根。霜,喻白色。卷霜根。
翻译(五)
仲秋时节,边地风卷,掀起这连根的蓬草,抛洒满天。
原文(六)
白日无精景10精景:此指灿烂的阳光。景,同“影”。,黄沙千里昏。
翻译(六)
白日里,那阳光已失去灿烂美艳,唯有这漫漫黄沙,把昏暗直延到天边。
原文 | 翻译 |
少年好驰侠,旅宦游关源。 | 年少翩翩,又喜好任侠扬鞭,出游四方,旅宦之迹无处不见。 |
既践终古迹,聊讯兴亡言。 | 既然将天下的古迹览遍,聊发这天下兴亡的评论之言。 |
隆周为薮泽,皇汉成山樊。 | 兴隆的周朝早化成大泽湖堰,辉煌的汉朝已变成山林一片。 |
久没离宫地,安识寿陵园。 | 座座离宫,苑没埋掩,怎认得哪儿是皇家的寿陵园? |
仲秋边风起,孤蓬卷霜根。 | 仲秋时节,边地风卷,掀起这连根的蓬草,抛洒满天。 |
白日无精景,黄沙千里昏。 | 白日里,那阳光已失去灿烂美艳,唯有这漫漫黄沙,把昏暗直延到天边。 |
显轨莫殊辙,幽涂岂异魂。 | 盛极必衰,#-666aa;生必死,纵是显贵亦不可改变,幽涂阴界,那鬼魂岂有异别,还#-666dd;贵贱。 |
圣贤良已矣,抱命复何怨。 | 确实如此,终了一生,自古有多少哲#-666aa;圣贤,渺小的我啊,就这般维系着生命,有何抱怨。 |
【原文注释】
〔1〕驰侠:驰马任侠。任侠指负气仗义,打抱不平。
〔2〕旅宦:宦游,即出游求仕。关源:刘良注:“关源,谓关中、河源也。”此处泛指游迹无所不及。
〔3〕践:足迹所至,即游踪。终古:远古。
〔4〕讯:亦作“谇”。数说,评说。《诗经·大雅·皇矣》:“执讯连连。”郑笺:“讯,言也,亦作‘谇’。”刘良谓开头四句:“言少年好游侠,旅学关源,历远古之迹,问兴亡之事。”
〔5〕隆周:指周朝,誉其昌盛开平。薮泽:大水泽,即今之湖泊。
〔6〕皇汉:大汉。对汉朝的美称。皇,大。山樊:于光华《重订文选集评》:“山樊,山林也。”“薮泽”与“山樊”为互文。吕向谓:“言周汉之居尽成薮泽山樊。”
〔7〕离宫:古代帝王于正式宫殿之外别筑宫室,以便随时游处,谓之离宫,言与正式宫殿#-666dd;离。»
〔8〕寿陵:汉代的陵园名。《汉书》张晏注:“景帝作寿陵。”
〔9〕孤蓬:孤单的蓬草。霜根:蓬草根为白色,故曰霜根。霜,喻白色。
〔10〕精景:此指灿烂的阳光。景,同“影”。
〔11〕显轨:犹言显达者#-666aa;生之路。辙:车迹印。此指人生必归于死之趋向。
〔12〕幽涂:#-666aa;死之后到阴间所处之境。异魂:犹言人之死,于阴间皆成鬼魂而无异。
〔13〕圣贤:圣哲之士。良:诚,确实。已矣:此指如此度过一生。
〔14〕抱命:持守性命。此处指维系生命。