西出登雀台,东下望云阙。原文解释
原文(一)
西出登雀台1雀台:即铜雀台,曹操于建安十五年(210)所造。李善注引《邺中记》曰:“邺城西北立台,名铜雀台。”故址在今河北临漳西南。,东下望云阙
2云阙:#guoxue666-com;入云霄的宫阙。吕延济注:“望云阙,言阙高至云。”。
翻译(一)
西出邺城,把铜雀台登上;折而东行,再将#guoxue666-com;入云端的宫阙眺望。

原文(二)
层阁3层阁:重重叠叠的殿阁。层,重(chóng)。天居:帝王的居所。蔡邕《述征赋》曰:“皇家赫而天居。”肃天居,驰道
4驰道:帝王所行之御路。《礼记·曲礼》:“岁凶,年谷不登……驰道不除。”疏:“驰道,正道,如今御路也。是君驰走车马之处,故曰驰道也。”直如发。
翻译(二)
层层叠叠,皇宫的楼阁肃穆辉煌;笔直如发,御路是这般大道康庄。
原文(三)
绣甍5绣甍:绣甍(méng),彩绘的屋梁。甍,栋梁,屋脊。结飞霞,琁题
6琁题:美玉装饰的出檐。琁,同“璇”,美玉。题,榱(cuī)题,即屋檐的椽子头,今通称出檐。纳:吕向注:“纳,引其光也。”此即照映之意。纳行月。
翻译(三)
彩霞轻飞,连接着色彩斑斓的屋梁;秦月慢踱,与玉饰的出檐相映生光。
原文(四)
筑山拟7拟:仿效。蓬壶:传说中的#-666nn;山。《史记·秦始皇本纪》:“齐#-666aa;徐巿等上书,言海中有三神山,名曰蓬莱、方丈、瀛洲,仙人居之。”方丈又名方壶,见旧题晋王嘉《拾遗记》。蓬壶,穿池类溟渤
8溟渤:溟海与渤海。。
翻译(四)
垒土筑山,全似蓬莱、方壶的#-666nn;岛模样;挖地筑池,逼真得如大海般宽阔汪洋。
原文(五)
选色9选色:挑选美女。齐代:地名。齐大致在今山东,代大致在今河北。遍齐代,征声
10征声:征招善歌者。匝:周,遍。邛(qióng)越:地名。邛在今四川,越在今浙江一带。张铣注:“邛,越,二国名。其中#-666aa;善歌,故征之。”匝邛越。
翻译(五)
宫女们,挑选的全是齐代的美女红妆;歌伎们,征招的尽是邛越的玉喉金嗓。
翻译(七)
恁美好的年容,终究会#-666aa;老珠黄;再欢乐的宴集,终究会席散终场。
原文(八)
蚁壤15蚁壤:蚁穴。《韩非子·说林》:“管仲、隰朋从桓公伐孤竹,春往冬返,迷惑失道……隰朋曰:‘蚁冬居山之阳,夏居山之阴,蚁壤寸而有水。’乃掘地,遂得水。”漏山河:使山倾河漏。山河,犹大堤。漏山河,丝泪
16丝泪:如丝之泪。谓泪小而不断。金骨:骨之坚如铁。李善注:“金骨之坚,喻亲之笃者。言谗邪之#-666aa;,但下如丝之泪,而金骨为之伤毁也。”吕延济注:“金骨之销,亦在如丝之泪,言积微至著。”毁金骨。
翻译(八)
小小的蚁穴,可使大堤坝泄漏水淌;细细的泪水,可销毁铮铮汉子的铁骨钢肠。
原文 | 翻译 |
西出登雀台,东下望云阙。 | 西出邺城,把铜雀台登上;折而东行,再将#guoxue666-com;入云端的宫阙眺望。 |
层阁肃天居,驰道直如发。 | 层层叠叠,皇宫的楼阁肃穆辉煌;笔直如发,御路是这般大道康庄。 |
绣甍结飞霞,琁题纳行月。 | 彩霞轻飞,连接着色彩斑斓的屋梁;秦月慢踱,与玉饰的出檐相映生光。 |
筑山拟蓬壶,穿池类溟渤。 | 垒土筑山,全似蓬莱、方壶的#-666nn;岛模样;挖地筑池,逼真得如大海般宽阔汪洋。 |
选色遍齐代,征声匝邛越。 | 宫女们,挑选的全是齐代的美女红妆;歌伎们,征招的尽是邛越的玉喉金嗓。 |
陈钟陪夕宴,笙歌待明发。 | 陪伴着这狂欢的晚宴,钟鼓阵阵悠扬;畅饮着直到天明,笙歌阵阵嘹亮。 |
年貌不可还,身意会盈歇。 | 恁美好的年容,终究会#-666aa;老珠黄;再欢乐的宴集,终究会席散终场。 |
蚁壤漏山河,丝泪毁金骨。 | 小小的蚁穴,可使大堤坝泄漏水淌;细细的泪水,可销毁铮铮汉子的铁骨钢肠。 |
器恶含满欹,物忌厚生没。 | 坐右欹器,最厌恶盈满倾荡;养尊处优,定会让#-666aa;沉沦消亡。 |
智哉众多士,服理辩昭昧。 | 聪慧的公卿们啊,将世间的事仔细思量;防渐忌满,就能辨清这世理的昏暗、明亮。 |
【原文注释】
〔1〕雀台:即铜雀台,曹操于建安十五年(210)所造。李善注引《邺中记》曰:“邺城西北立台,名铜雀台。”故址在今河北临漳西南。
〔2〕云阙:#guoxue666-com;入云霄的宫阙。吕延济注:“望云阙,言阙高至云。”
〔3〕层阁:重重叠叠的殿阁。层,重(chóng)。天居:帝王的居所。蔡邕《述征赋》曰:“皇家赫而天居。”
〔4〕驰道:帝王所行之御路。《礼记·曲礼》:“岁凶,年谷不登……驰道不除。”疏:“驰道,正道,如今御路也。是君驰走车马之处,故曰驰道也。”»
〔5〕绣甍:绣甍(méng),彩绘的屋梁。甍,栋梁,屋脊。
〔6〕琁题:美玉装饰的出檐。琁,同“璇”,美玉。题,榱(cuī)题,即屋檐的椽子头,今通称出檐。纳:吕向注:“纳,引其光也。”此即照映之意。
〔7〕拟:仿效。蓬壶:传说中的#-666nn;山。《史记·秦始皇本纪》:“齐#-666aa;徐巿等上书,言海中有三神山,名曰蓬莱、方丈、瀛洲,仙人居之。”方丈又名方壶,见旧题晋王嘉《拾遗记》。
〔8〕溟渤:溟海与渤海。
〔9〕选色:挑选美女。齐代:地名。齐大致在今山东,代大致在今河北。
〔10〕征声:征招善歌者。匝:周,遍。邛(qióng)越:地名。邛在今四川,越在今浙江一带。张铣注:“邛,越,二国名。其中#-666aa;善歌,故征之。”
〔11〕陈钟:此谓击钟奏乐,即钟鸣鼎食之意。夕宴:晚宴。
〔12〕明发:平明,黎明。»
〔13〕年貌:年龄与容貌。
〔14〕身意:此处指欢乐之宴会。盈歇:盈满与尽竭。此处举全取偏,为尽竭之意。
〔15〕蚁壤:蚁穴。《韩非子·说林》:“管仲、隰朋从桓公伐孤竹,春往冬返,迷惑失道……隰朋曰:‘蚁冬居山之阳,夏居山之阴,蚁壤寸而有水。’乃掘地,遂得水。”漏山河:使山倾河漏。山河,犹大堤。
〔16〕丝泪:如丝之泪。谓泪小而不断。金骨:骨之坚如铁。李善注:“金骨之坚,喻亲之笃者。言谗邪之#-666aa;,但下如丝之泪,而金骨为之伤毁也。”吕延济注:“金骨之销,亦在如丝之泪,言积微至著。”
〔17〕器:欹(qī)器,也叫宥(yòu)坐器。器注满则倒,空则侧,不多不少则正。饮酒时置于座右,提醒饮者不要过与不及。《荀子·宥坐》:“此盖为宥坐之器。”注:“宥与右同,言#-666aa;君可置于坐右,以为戒也。”恶:憎恨。刘良谓此句意为“器,欹器也,满皆覆,是以恶满也”。
〔18〕厚生:生活充裕优厚。刘良谓此句之意为“言#-666aa;养生恐其不厚,养既厚矣,生理灭焉”。生理谓养生之道。
〔19〕智哉:聪慧啊。众多士:指群臣。
〔20〕服理:研习世间“满欹”“厚没”之物理。辩昭昧:刘良注:“言习理可以辩物情之明暗。”