刘文学 感遇桢原文解释
原文(一)
刘文学 感遇1感遇:吕延济注:“感思也,思其有幸遭遇。”诗中“君”“圣主”指曹植、曹丕,故此首拟诗所述乃刘桢感遇曹氏兄弟之恩宠也。于光华《重订文选集评》引孙月峰语评此诗:“刘以质率胜,此稍作意。”似较中肯。桢
翻译(一)
诗名

原文(四)
橘柚6橘柚:张铣注:“大曰橘,小曰柚,皆果名。生于南国,此自喻。”在南国,因君
7君:指曹植。羽翼:鸟类借羽翼而飞。羽翼在身侧左右,故常以喻左右之#-666aa;。“橘柚”二句意为:自身虽如橘柚生于南国而珍,实乃作君之辅臣而得贵也。为羽翼。
翻译(四)
我如这橘柚,生在南国土中,只是侍候贤王左右,才得声誉日隆。
原文(六)
丹彩10丹彩:浅红色彩。此处喻恩遇。既已过:犹言受君恩遇已过。既已过,敢不自雕饰
11雕饰:刻镂,文饰。此处喻#-666aa;的修饰。吕延济谓“丹彩”二句意谓:“犹恩遇既过,敢不勉励自雕饰也。”。
翻译(六)
受恩遇,已然是如此殊荣,怎能不自黾勉,辛勤雕琢,尽力效忠。
翻译(七)
池塘上,一轮朗月辉耀天空,蒙提携,陪末座,饮宴在这金殿皇宫。
原文 | 翻译 |
刘文学 感遇桢 | 诗名 |
苍苍中山桂,团圆霜露色。 | 多么茂盛,这桂树生长在山中,一层层地凝聚,露重霜浓。 |
霜露一何紧,桂枝生自直。 | 任凭苍天布霜降露何其匆匆,桂枝劲直的天性,总不改动。 |
橘柚在南国,因君为羽翼。 | 我如这橘柚,生在南国土中,只是侍候贤王左右,才得声誉日隆。 |
谬蒙圣主私,托身文墨职。 | 错蒙圣明的君主厚待恩宠,受官委职,作了文学侍从。 |
丹彩既已过,敢不自雕饰。 | 受恩遇,已然是如此殊荣,怎能不自黾勉,辛勤雕琢,尽力效忠。 |
华月照方池,列坐金殿侧。 | 池塘上,一轮朗月辉耀天空,蒙提携,陪末座,饮宴在这金殿皇宫。 |
微臣固受赐,鸿恩良未测。 | 官微身卑的我啊,真是诚惶诚恐,真不可测啊,主上对我的宠幸恩宏。 |
【原文注释】
〔1〕感遇:吕延济注:“感思也,思其有幸遭遇。”诗中“君”“圣主”指曹植、曹丕,故此首拟诗所述乃刘桢感遇曹氏兄弟之恩宠也。于光华《重订文选集评》引孙月峰语评此诗:“刘以质率胜,此稍作意。”似较中肯。
〔2〕苍苍:茂盛貌。
〔3〕团圆:即团团,凝聚貌。李善谓此句意为:“桂沾霜露而色不渝,身经夷险而操不易也。”
〔4〕紧:急。
〔5〕桂枝生自直:吕向注:“言霜露虽急,不能损桂枝劲直之性。”
〔6〕橘柚:张铣注:“大曰橘,小曰柚,皆果名。生于南国,此自喻。”
〔7〕君:指曹植。羽翼:鸟类借羽翼而飞。羽翼在身侧左右,故常以喻左右之#-666aa;。“橘柚”二句意为:自身虽如橘柚生于南国而珍,实乃作君之辅臣而得贵也。
〔8〕谬蒙:错蒙。圣主:指文帝。私:李善注引郑玄《礼记》注:“私之犹言恩也。”
〔9〕文墨职:指文学侍从一类的官员。
〔10〕丹彩:浅红色彩。此处喻恩遇。既已过:犹言受君恩遇已过。
〔11〕雕饰:刻镂,文饰。此处喻#-666aa;的修饰。吕延济谓“丹彩”二句意谓:“犹恩遇既过,敢不勉励自雕饰也。”
〔12〕华月:指朗月之夜。
〔13〕列坐:以次相坐。刘良谓“华月”二句意为:“言良辰月夜,蒙提携坐于金殿之侧。”
〔14〕微臣:小臣。
〔15〕鸿恩:大恩。良:真,确实。刘良谓“微臣”二句意为:“言我小臣受若大恩,不可测度。”