国学666 » 《文选》 » 杂拟下 » 江文通 > 王侍中 怀德粲

王侍中 怀德粲原文解释

原文(一)

王侍中 怀德note-name:怀德1怀德:怀念恩德。张铣注:“怀德谓怀魏武帝之德。”于光华《重订文选集评》引孙月峰语,评此诗:“有建安风骨,所少逊者,畦径太#-666dd;耳。”此诗以“去乡三十载,幸遭天下平”为过渡,此前拟王粲《七哀诗》写罹乱之忧戚,此后写遇魏武之恩待而怀德,畛界过明。

翻译(一)

诗名

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

原文(二)

伊昔note-name:伊昔2伊昔:往昔。值世乱:遭逢战乱之世。王粲《七哀诗》之一:“西京乱无象,豺虎方遘患。复弃中国去,远身适荆蛮。”所谓为汉献帝初平元年(190)董卓乱京事,即此句之所本。值世乱,秣马note-name:秣马3秣马:喂饱马匹,即备马。辞帝京:辞别西京长安,避乱荆州。辞帝京。

翻译(二)

早年间,逢乱世,遍地甲兵;饲马整装,辞别长安,远途南行。

原文(三)

既伤蔓草note-name:蔓草4蔓草:此指《诗经·郑风·野有蔓草》。李善注:“《毛诗序》曰:《野有蔓草》,思遇时也。君之泽未流,民穷于兵革,男女失时,不期而#-666ff;焉。”此句意谓感伤于世之兵乱而已失进仕之机也。别,方知杕杜note-name:杕杜5杕杜:杕(duò)杜,此指《诗经·唐风·杕杜》。毛序曰:“刺时也。君不能亲其宗族,骨肉离散,#-666ll;居而无兄弟。”朱熹《诗集传》曰:“此无兄弟者,自伤其孤特而求助于#-666aa;之辞。”后多用以比喻骨肉情谊。此句意谓遭离乱而去乡,方知骨肉情深。情。

翻译(三)

仕途失进,我悲伤地把《野有蔓草》诗吟;离乱时,也才知《杕杜》诗中的骨肉深情。

原文(四)

崤函note-name:崤函6崤函:崤山与函谷关。丘墟:废墟。复丘墟,冀阙note-name:冀阙7冀阙:古时宫廷外公布法令的门阙。《史记·商君列传》:“作为筑冀阙宫庭于咸阳。”《索隐》:“冀阙即魏阙也。冀,记也。出列教令,当记于此门阙。”缅:尽。潘岳《西征赋》:“窥秦墟于渭城,冀阙缅其堙尽。”纵横:谓乱#-666kk;恣肆横行,无所忌惮。缅纵横。

翻译(四)

崤函关隘间,已然是废墟荒径;昔日的宫门前,乱#-666kk;恣肆横行。

原文(五)

倚棹note-name:倚棹8倚棹:倚棹(jī zhào),#-666ll;#-666aa;行船。倚,单独。棹,划水行船。泛:丁福保《文选类诂》:“泛通为涵。《吴都赋》:‘涵泳乎其中。’注引扬雄《方言》曰:‘南楚谓沉为涵。’则泛不作迅音也。”涵即涵泳,谓于水中潜行也。此处泛为渡河之意。泾渭:二水名。皆发源于甘肃,流经陕西,入黄河。泛泾渭,日暮山河清。

翻译(五)

#-666ll;#-666aa;,我撑舟渡过渭泾;夕阳下,山河是这般荒凉凄清。

原文(六)

蟋蟀依桑野note-name:桑野9桑野:植桑之田野。严风note-name:严风10严风:凛冽之寒风。若茎:老树之树茎。李善注引贾逵《国语》注:“若,木晚矣。”意为年久之树。吹若茎。

翻译(六)

蟋蟀在桑林田野,声声哀鸣;寒风凛冽,阵阵吹打着老树的残枝枯茎。

原文(七)

鹳鹢note-name:鹳鹢11鹳鹢:鹳(guàn)鹢(yì),皆水鸟。幽草:深草。在幽草,客子note-name:客子12客子:旅居异地之#-666aa;。此指王粲。零:即涕零,谓泪落。泪已零。

翻译(七)

鹳、鹢水鸟,深草中蹇翼翮翎;漂泊无踪的我啊,早已是感慨涕零。

原文(八)

去乡三十载,幸遭天下平。

翻译(八)

离乡远行,三十年整;今有幸,遇上了天下升平。

原文(九)

贤主note-name:贤主13贤主:指曹操。降:赐。嘉赏:重赏。降嘉赏,金貂note-name:金貂14金貂:胡广谓战国时赵武灵王始效胡#-666hh;,以金珰饰首,前插貂尾,为贵职的冠饰。汉代则称武弁大冠,诸武官冠之。侍中、中常侍则加金珰,附蝉为文,貂尾为饰。李善注:“时粲为侍中,故云。”玄缨:结冠的黑色带子。服玄缨。

翻译(九)

贤明的魏王,给我的赏赐不轻;金貂饰冠,再系上长长玄缨。

原文(十)

侍宴note-name:侍宴15侍宴:陪宴。河曲:河道曲折之处。出河曲,飞盖note-name:飞盖16飞盖:飞驰之车。盖为车盖,遮阳御雨之具,用以代车。邺城:建安十八年(213)曹操为魏王,定都于此。游邺城。

翻译(十)

蒙幸陪宴,随魏王驾临河曲之饮;驾车飞驰,遍游邺城,酣畅尽兴。

原文(十一)

朝露note-name:朝露17朝露:刘良注:“朝露日出则干,#-666aa;命短促亦犹是焉。”竟几何,note-name:忽18忽:疾速。水上萍:浮生于水面的萍草。萍浮水面,随风漂荡,因喻漂泊无依之身世。“朝露”二句意谓#-666aa;生短促,更如浮萍漂泊不定。如水上萍。

翻译(十一)

#-666aa;生啊,寿命短促,真如这朝露一瞬;更像这漂泊无依的水上浮萍。

原文(十二)

君子笃惠义note-name:笃惠义19笃惠义:自知所受恩义之笃厚。笃,厚重。柯叶note-name:柯叶20柯叶:指如竹、松柏之茎叶。终不倾:此指竹、松柏之茎终不倾斜,其叶终不零落。张铣注“君子”二句意为:“言君子厚其恩义,履其礼度,则如松柏之有心,不改柯叶倾落。”亦即报魏武知遇之恩之意。终不倾。

翻译(十二)

应自知遇明主,恩宠笃殷;一心向主,如松竹,不会叶落茎倾。

原文(十三)

福履note-name:福履21福履:福禄。绥:安。《诗经·周南·樛木》:“乐只君子,福履绥之。”此句意为得福禄而自安。既所绥,千载note-name:千载22千载:犹言后世也。令名:美名。垂令名。

翻译(十三)

享福禄,我已是安心宁#-666nn;,在后世,将留下美好的名声。

原文翻译

王侍中 怀德粲

诗名

伊昔值世乱,秣马辞帝京。

早年间,逢乱世,遍地甲兵;饲马整装,辞别长安,远途南行。

既伤蔓草别,方知杕杜情。

仕途失进,我悲伤地把《野有蔓草》诗吟;离乱时,也才知《杕杜》诗中的骨肉深情。

崤函复丘墟,冀阙缅纵横。

崤函关隘间,已然是废墟荒径;昔日的宫门前,乱#-666kk;恣肆横行。

倚棹泛泾渭,日暮山河清。

#-666ll;#-666aa;,我撑舟渡过渭泾;夕阳下,山河是这般荒凉凄清。

蟋蟀依桑野,严风吹若茎。

蟋蟀在桑林田野,声声哀鸣;寒风凛冽,阵阵吹打着老树的残枝枯茎。

鹳鹢在幽草,客子泪已零。

鹳、鹢水鸟,深草中蹇翼翮翎;漂泊无踪的我啊,早已是感慨涕零。

去乡三十载,幸遭天下平。

离乡远行,三十年整;今有幸,遇上了天下升平。

贤主降嘉赏,金貂服玄缨。

贤明的魏王,给我的赏赐不轻;金貂饰冠,再系上长长玄缨。

侍宴出河曲,飞盖游邺城。

蒙幸陪宴,随魏王驾临河曲之饮;驾车飞驰,遍游邺城,酣畅尽兴。

朝露竟几何,忽如水上萍。

#-666aa;生啊,寿命短促,真如这朝露一瞬;更像这漂泊无依的水上浮萍。

君子笃惠义,柯叶终不倾。

应自知遇明主,恩宠笃殷;一心向主,如松竹,不会叶落茎倾。

福履既所绥,千载垂令名。

享福禄,我已是安心宁#-666nn;,在后世,将留下美好的名声。

【原文注释】

〔1〕怀德:怀念恩德。张铣注:“怀德谓怀魏武帝之德。”于光华《重订文选集评》引孙月峰语,评此诗:“有建安风骨,所少逊者,畦径太#-666dd;耳。”此诗以“去乡三十载,幸遭天下平”为过渡,此前拟王粲《七哀诗》写罹乱之忧戚,此后写遇魏武之恩待而怀德,畛界过明。»

〔2〕伊昔:往昔。值世乱:遭逢战乱之世。王粲《七哀诗》之一:“西京乱无象,豺虎方遘患。复弃中国去,远身适荆蛮。”所谓为汉献帝初平元年(190)董卓乱京事,即此句之所本。

〔3〕秣马:喂饱马匹,即备马。辞帝京:辞别西京长安,避乱荆州。»

〔4〕蔓草:此指《诗经·郑风·野有蔓草》。李善注:“《毛诗序》曰:《野有蔓草》,思遇时也。君之泽未流,民穷于兵革,男女失时,不期而#-666ff;焉。”此句意谓感伤于世之兵乱而已失进仕之机也。

〔5〕杕杜:杕(duò)杜,此指《诗经·唐风·杕杜》。毛序曰:“刺时也。君不能亲其宗族,骨肉离散,#-666ll;居而无兄弟。”朱熹《诗集传》曰:“此无兄弟者,自伤其孤特而求助于#-666aa;之辞。”后多用以比喻骨肉情谊。此句意谓遭离乱而去乡,方知骨肉情深。

〔6〕崤函:崤山与函谷关。丘墟:废墟。»

〔7〕冀阙:古时宫廷外公布法令的门阙。《史记·商君列传》:“作为筑冀阙宫庭于咸阳。”《索隐》:“冀阙即魏阙也。冀,记也。出列教令,当记于此门阙。”缅:尽。潘岳《西征赋》:“窥秦墟于渭城,冀阙缅其堙尽。”纵横:谓乱#-666kk;恣肆横行,无所忌惮。

〔8〕倚棹:倚棹(jī zhào),#-666ll;#-666aa;行船。倚,单独。棹,划水行船。泛:丁福保《文选类诂》:“泛通为涵。《吴都赋》:‘涵泳乎其中。’注引扬雄《方言》曰:‘南楚谓沉为涵。’则泛不作迅音也。”涵即涵泳,谓于水中潜行也。此处泛为渡河之意。泾渭:二水名。皆发源于甘肃,流经陕西,入黄河。

〔9〕桑野:植桑之田野。»

〔10〕严风:凛冽之寒风。若茎:老树之树茎。李善注引贾逵《国语》注:“若,木晚矣。”意为年久之树。

〔11〕鹳鹢:鹳(guàn)鹢(yì),皆水鸟。幽草:深草。

〔12〕客子:旅居异地之#-666aa;。此指王粲。零:即涕零,谓泪落。»

〔13〕贤主:指曹操。降:赐。嘉赏:重赏。

〔14〕金貂:胡广谓战国时赵武灵王始效胡#-666hh;,以金珰饰首,前插貂尾,为贵职的冠饰。汉代则称武弁大冠,诸武官冠之。侍中、中常侍则加金珰,附蝉为文,貂尾为饰。李善注:“时粲为侍中,故云。”玄缨:结冠的黑色带子。

〔15〕侍宴:陪宴。河曲:河道曲折之处。

〔16〕飞盖:飞驰之车。盖为车盖,遮阳御雨之具,用以代车。邺城:建安十八年(213)曹操为魏王,定都于此。

〔17〕朝露:刘良注:“朝露日出则干,#-666aa;命短促亦犹是焉。”

〔18〕:疾速。水上萍:浮生于水面的萍草。萍浮水面,随风漂荡,因喻漂泊无依之身世。“朝露”二句意谓#-666aa;生短促,更如浮萍漂泊不定。

〔19〕笃惠义:自知所受恩义之笃厚。笃,厚重。

〔20〕柯叶:指如竹、松柏之茎叶。终不倾:此指竹、松柏之茎终不倾斜,其叶终不零落。张铣注“君子”二句意为:“言君子厚其恩义,履其礼度,则如松柏之有心,不改柯叶倾落。”亦即报魏武知遇之恩之意。

〔21〕福履:福禄。绥:安。《诗经·周南·樛木》:“乐只君子,福履绥之。”此句意为得福禄而自安。

〔22〕千载:犹言后世也。令名:美名。