张黄门 苦雨协原文解释
原文(一)
张黄门 苦雨1苦雨:锺嵘《诗品·序》有“景阳苦雨”句,并将其与“陈思赠弟”等同列,谓“斯皆五言之警策者也”。逯钦立《先秦汉魏晋南北朝诗》辑张协《杂诗》十首,其中二、三、四、九、十等五首皆写雨,且以第十首为最。就其句而言,如“飞雨洒朝兰”“翳翳结繁云,森森散雨足”“凄风起东谷,有渰兴南岑,虽无箕毕期,肤寸自成霖”,皆写雨景,可谓“苦雨”也矣。江淹所拟,正是张协之所长。协
翻译(一)
诗名

翻译(二)
一片雨云,遮蔽太阳,布满天宇;绿泉淙淙,涌向水滨,升起阴气。
原文(三)
水鹳4水鹳:水鹳(guàn),水鸟名。层甍(méng):极#guoxue666-com;的屋梁。层,高。甍,屋子的栋梁。巢层甍,山云润柱础
5柱础:屋柱下的石礅。《淮南子·说林训》:“山云蒸,柱础润。”注:“础,柱下石,[img alt="生僻字_古文自编4608号"]/pic/texts/xwo06-c608.png[/img]也。”。
翻译(三)
水鹳筑巢在#guoxue666-com;楼的屋脊;山间乌云密漫,水气润湿了屋基。
原文(四)
有弇6有弇:张协《杂诗》之九有“有渰兴南岑”句。有弇,即有渰(yǎn),浓云密布貌。《诗经·小雅·大田》:“有渰萋萋,兴雨祁祁。”传:“渰,云兴貌。”春节:古代以立春为春节。此指春季。《后汉书·杨震传》:“又冬无宿雪,春节未雨。”兴春节,愁霖
7愁霖:久雨。贯:达,延续。秋序:秋季。序,季节。吕向注:“言雨起春节而达秋不歇。”贯秋序。
翻译(四)
立春时,黑云就已浓聚;从春到秋,连续久雨。
原文 | 翻译 |
张黄门 苦雨协 | 诗名 |
丹霞蔽阳景,绿泉涌阴渚。 | 一片雨云,遮蔽太阳,布满天宇;绿泉淙淙,涌向水滨,升起阴气。 |
水鹳巢层甍,山云润柱础。 | 水鹳筑巢在#guoxue666-com;楼的屋脊;山间乌云密漫,水气润湿了屋基。 |
有弇兴春节,愁霖贯秋序。 | 立春时,黑云就已浓聚;从春到秋,连续久雨。 |
燮燮凉叶夺,戾戾飔风举。 | 渐渐地,树枝秋叶飘落坠地;猛劲的秋风,又骤疾而起。 |
高谈玩四时,索居慕畴侣。 | #guoxue666-com;谈排遣,就这样消磨四季;离群#-666ll;居,只思念情味相投的伴侣。 |
青苔日夜黄,芳蕤成宿楚。 | 青青的草尖日日枯黄;盛开的繁花已成隔年的荆棘。 |
岁暮百虑交,无以慰延伫。 | 岁时将尽,心中泛起百般思虑;故#-666aa;不来,何以慰我在这儿等候久立。 |
【原文注释】
〔1〕苦雨:锺嵘《诗品·序》有“景阳苦雨”句,并将其与“陈思赠弟”等同列,谓“斯皆五言之警策者也”。逯钦立《先秦汉魏晋南北朝诗》辑张协《杂诗》十首,其中二、三、四、九、十等五首皆写雨,且以第十首为最。就其句而言,如“飞雨洒朝兰”“翳翳结繁云,森森散雨足”“凄风起东谷,有渰兴南岑,虽无箕毕期,肤寸自成霖”,皆写雨景,可谓“苦雨”也矣。江淹所拟,正是张协之所长。
〔2〕丹霞:赤云。张协《杂诗》“丹霞启阴期”,李善注引《河图》曰:“昆仑山有五色水,赤水之气上蒸为霞,阴而赫然。”故丹霞为致雨之赤云。阳景:太阳。
〔3〕阴渚:阴湿的水边。
〔4〕水鹳:水鹳(guàn),水鸟名。层甍(méng):极#guoxue666-com;的屋梁。层,高。甍,屋子的栋梁。
〔5〕柱础:屋柱下的石礅。《淮南子·说林训》:“山云蒸,柱础润。”注:“础,柱下石,也。”
〔6〕有弇:张协《杂诗》之九有“有渰兴南岑”句。有弇,即有渰(yǎn),浓云密布貌。《诗经·小雅·大田》:“有渰萋萋,兴雨祁祁。”传:“渰,云兴貌。”春节:古代以立春为春节。此指春季。《后汉书·杨震传》:“又冬无宿雪,春节未雨。”
〔7〕愁霖:久雨。贯:达,延续。秋序:秋季。序,季节。吕向注:“言雨起春节而达秋不歇。”
〔8〕燮燮:渐渐。凉叶:秋叶。夺:落。
〔9〕戾戾:劲疾。飔(sī)风:疾风。
〔10〕高谈:#guoxue666-com;雅而无拘束的谈论。玩:即玩世,意为轻蔑世事。四时:四季,此处作岁月解。
〔11〕索居:离群#-666ll;居。慕:思念。畴侣:同类之友。
〔12〕青苔:当作“青苕”。苕,草之尖端。
〔13〕蕤:草木华盛貌。宿楚:隔年之丛木。宿,隔年。楚,丛木。
〔14〕百虑交:百般思虑交织于心。
〔15〕延伫:久立等待。»