国学666 » 《文选》 » 骚下 » 宋玉 > 悲忧穷蹙兮独处廓,有美一人兮心不绎+去乡离家兮来远…+

悲忧穷蹙兮独处廓,有美一人兮心不绎。去乡离家兮来远客,超逍遥兮今焉薄?专思君兮不可化,君不知兮可奈何!蓄怨兮积思,心烦憺兮忘食事。愿一见兮道余意,君之心兮与余异。车驾兮朅而归,不得见兮心悲。倚结 兮太息,涕潺湲兮沾轼。慷慨绝兮不得,中瞀乱兮迷惑。私自怜兮何极,心怦怦兮谅直。原文解释

【原文】

悲忧穷蹙note-name:穷蹙1穷蹙:穷蹙(cù),处境穷困。廓:这里指空旷荒野。兮独处廓,有美一人note-name:有美一人2有美一人:仆者自称。绎:“怿”的假借字。愉快的意思。兮心不绎。去乡离家兮来远客note-name:来远客3来远客:来为远客。超逍遥note-name:超逍遥4超逍遥:远远游荡无着落的样子。薄:停止。兮今焉薄?专思note-name:君5君:这里指楚顷襄王。《楚辞集注》:“此君字乃指楚王而言。”兮不可化,君不知兮可奈何!蓄怨兮积思,心烦憺note-name:烦憺6烦憺:烦憺(dàn),烦闷,忧愁。兮忘食事。愿一见兮道余意,君之心兮与余异。车驾兮note-name:朅7朅:朅(qiè),离去。而归,不得见兮心悲。倚结生僻字_古文自编4679号兮太息note-name:注解[8]8注解[8]:结[img alt="生僻字_古文自编4680号"]/pic/texts/xwocv-c680.png[/img]:古代车的前面和左右都有厢,用木条交错结成,所以叫结[img alt="生僻字_古文自编4681号"]/pic/texts/xwocv-c68w.png[/img]。[img alt="生僻字_古文自编4682号"]/pic/texts/xwocv-c68o.png[/img],车厢。,涕潺湲兮沾note-name:轼9轼:车前横木。。慷慨note-name:绝10绝:与楚王决绝。兮不得,中瞀乱note-name:瞀乱11瞀乱:瞀(mào)乱,烦乱。兮迷惑。私自怜兮何极,心怦怦note-name:怦怦12怦怦:怦怦(pēng),忠谨的样子。谅直:忠诚正直。按,这是第二段。诗#-666aa;叙述自己有乡不能归、思君不能见的痛苦心情。兮谅直。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

悲伤穷困#-666ll;处空旷境地,痛苦充满一个美#-666aa;心底。离乡背井啊客居异地,到处漂泊如今留在哪里?一心思念君王忠贞不渝,君王不知道有啥办法呢?怨恨忧愁在他#-666ee;中蓄积,寝食俱废总是烦闷焦虑。希望见见君王陈述心意,但君王所想和我相异。车已驾出来了还得回去,我见不到君王心中悲戚。只好依靠车厢长长叹息,沾湿车扶手的是滚滚泪涕。实难做到啊与君王决绝,心中烦乱难解纷繁思绪。暗暗自怜此情何时终结,内心忠诚正直坚定不移。

原文翻译

悲忧穷蹙兮独处廓,有美一人兮心不绎。去乡离家兮来远客,超逍遥兮今焉薄?专思君兮不可化,君不知兮可奈何!蓄怨兮积思,心烦憺兮忘食事。愿一见兮道余意,君之心兮与余异。车驾兮朅而归,不得见兮心悲。倚结生僻字_古文自编4679号兮太息,涕潺湲兮沾轼。慷慨绝兮不得,中瞀乱兮迷惑。私自怜兮何极,心怦怦兮谅直。

悲伤穷困#-666ll;处空旷境地,痛苦充满一个美#-666aa;心底。离乡背井啊客居异地,到处漂泊如今留在哪里?一心思念君王忠贞不渝,君王不知道有啥办法呢?怨恨忧愁在他#-666ee;中蓄积,寝食俱废总是烦闷焦虑。希望见见君王陈述心意,但君王所想和我相异。车已驾出来了还得回去,我见不到君王心中悲戚。只好依靠车厢长长叹息,沾湿车扶手的是滚滚泪涕。实难做到啊与君王决绝,心中烦乱难解纷繁思绪。暗暗自怜此情何时终结,内心忠诚正直坚定不移。

【原文注释】

〔1〕穷蹙:穷蹙(cù),处境穷困。廓:这里指空旷荒野。»

〔2〕有美一人:仆者自称。绎:“怿”的假借字。愉快的意思。

〔3〕来远客:来为远客。

〔4〕超逍遥:远远游荡无着落的样子。薄:停止。

〔5〕:这里指楚顷襄王。《楚辞集注》:“此君字乃指楚王而言。”

〔6〕烦憺:烦憺(dàn),烦闷,忧愁。

〔7〕:朅(qiè),离去。

〔8〕:结生僻字_古文自编4680号:古代车的前面和左右都有厢,用木条交错结成,所以叫结生僻字_古文自编4681号生僻字_古文自编4682号,车厢。

〔9〕:车前横木。

〔10〕:与楚王决绝。

〔11〕瞀乱:瞀(mào)乱,烦乱。»

〔12〕怦怦:怦怦(pēng),忠谨的样子。谅直:忠诚正直。按,这是第二段。诗#-666aa;叙述自己有乡不能归、思君不能见的痛苦心情。»