天地四方,多贼奸些。像设君室,静闲安些。高堂邃宇,槛层轩些。层台累榭,临高山些。网户朱缀,刻方连些。冬有穾厦,夏室寒些。川谷径复,流潺湲些。光风转蕙,氾崇兰些。经堂入奥,朱尘筵些。砥室翠翘, 曲琼些。翡翠珠被,烂齐光些。蒻阿拂壁,罗帱张些。纂组绮缟,结琦璜些。室中之观,多珍怪些。兰膏明烛,华容备些。二八侍宿,射递代些。九侯淑女,多迅众些。盛鬋不同制,实满宫些。容态好比,顺弥代些。弱颜固植,謇其有意些。姱容修态, 洞房些。蛾眉曼睩,目腾光些。靡颜腻理,遗视 些。离榭修幕,侍君之闲些。原文解释
【原文】
天地四方,多贼奸1贼奸:指凶恶害#-666aa;的东西。贼,害。些。像
2像:仿照。设:设置。一说你的遗像陈设在房间里。设君室,静闲
3闲:宽舒。安些。高堂邃
4邃:深。宇:庭院。宇,槛
5槛:槛(jiàn),栏杆。这里是动词,用栏杆围着。轩:长廊的厅堂。层轩些。层台累
6累:重叠。榭(xiè):建在台上的屋子。榭,临高山些。网户
7网户:指门上镂空格,像网眼一样。朱缀:联结的地方是红色的。朱缀,刻方连
8方连:方格图案。些。冬有穾厦
9穾厦:穾(yào)厦,结构重深,寒气不易侵入的暖房。穾,深密的意思。按,以上写房屋的结构。,夏室寒些。川谷
10川谷:指园中的小溪流。径复:往来环绕。径复,流潺湲些。光风转
11转:摇动,吹动的意思。蕙,氾
12氾:同“泛”,洋溢。崇:聚,指丛生。按,以上描写室外景色。崇兰些。经堂入奥
13奥:房屋的角落。这里指内室。,朱尘筵
14尘筵:即天花板,顶棚。些。砥室
15砥室:指四壁磨得光亮的房间。砥,磨刀石。这里是动词,磨平,磨光的意思。翠翘:翠鸟尾上的长毛。这里指用翠鸟尾羽做的拂尘用器,好比今天的羽毛掸子。翠翘,
曲琼
16曲琼:指玉钩。些。翡翠
17翡翠:本为鸟名。雄的毛色绯红,叫翡;雌的毛色青翠,叫翠。这里形容锦被的色彩红红绿绿,鲜艳美丽。珠被:缀有细珠的锦被。珠被,烂齐光
18齐光:指被色和珠光交相辉映。些。蒻
19蒻:当作“弱”。柔软的意思。阿:即缯。古代一种轻细的丝织品。(用林庚说。)拂壁:挂在壁上。阿拂壁,罗帱
20帱:帱(chóu),《楚辞集注》:“禅帐也。”张些。纂组绮缟
21纂组绮缟:各种颜色的丝带。《山带阁注楚辞》:“缕带纯赤曰纂;五色曰组;绮,文缯;缟,白缯也。”,结琦
22琦:琦(qí),美玉。璜(huáng):半圆形的玉器。璜些。室中之观
23观:名词。指室中所见之物。,多珍
24珍:贵重。按,以上十二句描写室中装饰与布置。怪些。兰膏
25兰膏:加了香料的油脂,用来制烛,燃时有香气。明烛,华容
26华容:美丽的容貌。指美女。备些。二八
27二八:两列。古代宫中女乐或值宿以八#-666aa;为一列。侍宿,射递代
28射递代:《楚辞集注》:“射,厌也。递,更也。意有厌倦,则使更相代也。”递代,轮流值班。些。九侯
29九侯:列侯,指楚国境内封的列侯。一说指各国诸侯。淑女,多迅众
30多迅众:真是众多。迅,通“洵”,真正。些。盛鬋
31鬋:鬋(jiǎn),鬓发。制:样式。不同制,实满宫些。容态好比
32好比:足可以比美。,顺
33顺:通“洵”,真正。弥代:《山带阁注楚辞》:“犹云盖世。”弥代些。弱
34弱:柔嫩的意思。固:健壮的意思。植:指身体。颜固植,謇其有意
35有意:有情意。些。姱容修态,
洞房些
36注解[36]:[img alt="生僻字_古文自编4696号"]/pic/texts/xwovo-c6z6.png[/img](gèn):绵延。这里指往来不绝。洞房:幽深的内室。。蛾眉
37蛾眉:比喻女子眉毛如蚕蛾的触角一样,又细又弯。曼:柔婉。睩(lù):眼珠的转动。曼睩,目腾光些。靡
38靡:细腻的意思。理:肌理,指皮肤。颜腻理,遗视
39遗视:含情的一视。[img alt="生僻字_古文自编4697号"]/pic/texts/xwovo-c6zu.png[/img](mián):《楚辞通释》:“从容有意貌。”
些。离榭
40离榭:即别墅。修幕:游猎时所设的大营帐。按,这二十句描写宫中美女。修幕,侍君之闲些。

【翻译】
天上地下东南西北的四方,凶恶害#-666aa;的东西非常多。依照你生前布置的居屋,就比在外面要宁静安乐。#guoxue666-com;大的房屋深深的庭院,一层层厅堂有栏杆围着。那重重叠叠的楼台亭榭,面临着高山一座又一座。朱红的大门上镂着花格,上面又雕刻着方格网络。冬天这里有温暖的大厦,夏天凉爽的屋子很适#-666ff;。园中的小溪流纵横曲折,溪水清澈透明潺潺流着。阳光下微风吹拂着蕙草,一丛丛兰花散发出幽香。穿过层层厅堂走进内房,红色顶棚竹席铺在地上。房间四壁磨得光洁明亮,翠色羽毛掸子挂玉钩上。锦被色如翡翠缀饰珍珠,那一粒粒珍珠闪闪发光。墙壁上蒙着轻软的丝绸,大床上挂着美丽的罗帐。五彩的丝绸带各种各样,连接块块美玉挂满帐旁。室中所见之物真说不完,多么珍贵奇异非同一般。灯烛明亮散发兰草芳香,侍宿的美女们前来值班。十六位姑娘已#-666dd;成两组,她们侍候过夜轮流替换。各国来的公主美丽娇艳,这么多的美女都做丫鬟。她们梳着各式各样发型,已充满了你的深宫后院。容貌姿态一个胜似一个,这些佳#-666aa;真是美丽盖世。鲜嫩的脸色健壮的体魄,一个个心儿好更有情意。漂亮的脸蛋苗条的身材,往来不绝在你卧房里边。她们眉似蚕蛾又细又弯,眼睛轻柔一瞥光芒闪现。她们颜色如玉肌肤如脂,常常脉脉含情瞟你一眼。在你的别墅和大营帐里,你闲暇时侍候在你身边。
原文 | 翻译 |
天地四方,多贼奸些。像设君室,静闲安些。高堂邃宇,槛层轩些。层台累榭,临高山些。网户朱缀,刻方连些。冬有穾厦,夏室寒些。川谷径复,流潺湲些。光风转蕙,氾崇兰些。经堂入奥,朱尘筵些。砥室翠翘, | 天上地下东南西北的四方,凶恶害#-666aa;的东西非常多。依照你生前布置的居屋,就比在外面要宁静安乐。#guoxue666-com;大的房屋深深的庭院,一层层厅堂有栏杆围着。那重重叠叠的楼台亭榭,面临着高山一座又一座。朱红的大门上镂着花格,上面又雕刻着方格网络。冬天这里有温暖的大厦,夏天凉爽的屋子很适#-666ff;。园中的小溪流纵横曲折,溪水清澈透明潺潺流着。阳光下微风吹拂着蕙草,一丛丛兰花散发出幽香。穿过层层厅堂走进内房,红色顶棚竹席铺在地上。房间四壁磨得光洁明亮,翠色羽毛掸子挂玉钩上。锦被色如翡翠缀饰珍珠,那一粒粒珍珠闪闪发光。墙壁上蒙着轻软的丝绸,大床上挂着美丽的罗帐。五彩的丝绸带各种各样,连接块块美玉挂满帐旁。室中所见之物真说不完,多么珍贵奇异非同一般。灯烛明亮散发兰草芳香,侍宿的美女们前来值班。十六位姑娘已#-666dd;成两组,她们侍候过夜轮流替换。各国来的公主美丽娇艳,这么多的美女都做丫鬟。她们梳着各式各样发型,已充满了你的深宫后院。容貌姿态一个胜似一个,这些佳#-666aa;真是美丽盖世。鲜嫩的脸色健壮的体魄,一个个心儿好更有情意。漂亮的脸蛋苗条的身材,往来不绝在你卧房里边。她们眉似蚕蛾又细又弯,眼睛轻柔一瞥光芒闪现。她们颜色如玉肌肤如脂,常常脉脉含情瞟你一眼。在你的别墅和大营帐里,你闲暇时侍候在你身边。 |
【原文注释】
〔1〕贼奸:指凶恶害#-666aa;的东西。贼,害。
〔2〕像:仿照。设:设置。一说你的遗像陈设在房间里。
〔3〕闲:宽舒。
〔4〕邃:深。宇:庭院。
〔5〕槛:槛(jiàn),栏杆。这里是动词,用栏杆围着。轩:长廊的厅堂。
〔6〕累:重叠。榭(xiè):建在台上的屋子。
〔7〕网户:指门上镂空格,像网眼一样。朱缀:联结的地方是红色的。
〔8〕方连:方格图案。
〔9〕穾厦:穾(yào)厦,结构重深,寒气不易侵入的暖房。穾,深密的意思。按,以上写房屋的结构。
〔10〕川谷:指园中的小溪流。径复:往来环绕。
〔11〕转:摇动,吹动的意思。
〔12〕氾:同“泛”,洋溢。崇:聚,指丛生。按,以上描写室外景色。
〔13〕奥:房屋的角落。这里指内室。
〔14〕尘筵:即天花板,顶棚。
〔15〕砥室:指四壁磨得光亮的房间。砥,磨刀石。这里是动词,磨平,磨光的意思。翠翘:翠鸟尾上的长毛。这里指用翠鸟尾羽做的拂尘用器,好比今天的羽毛掸子。
〔16〕曲琼:指玉钩。
〔17〕翡翠:本为鸟名。雄的毛色绯红,叫翡;雌的毛色青翠,叫翠。这里形容锦被的色彩红红绿绿,鲜艳美丽。珠被:缀有细珠的锦被。»
〔18〕齐光:指被色和珠光交相辉映。
〔19〕蒻:当作“弱”。柔软的意思。阿:即缯。古代一种轻细的丝织品。(用林庚说。)拂壁:挂在壁上。
〔20〕帱:帱(chóu),《楚辞集注》:“禅帐也。”
〔21〕纂组绮缟:各种颜色的丝带。《山带阁注楚辞》:“缕带纯赤曰纂;五色曰组;绮,文缯;缟,白缯也。”
〔22〕琦:琦(qí),美玉。璜(huáng):半圆形的玉器。
〔23〕观:名词。指室中所见之物。
〔24〕珍:贵重。按,以上十二句描写室中装饰与布置。
〔25〕兰膏:加了香料的油脂,用来制烛,燃时有香气。»
〔26〕华容:美丽的容貌。指美女。»
〔27〕二八:两列。古代宫中女乐或值宿以八#-666aa;为一列。»
〔28〕射递代:《楚辞集注》:“射,厌也。递,更也。意有厌倦,则使更相代也。”递代,轮流值班。
〔29〕九侯:列侯,指楚国境内封的列侯。一说指各国诸侯。
〔30〕多迅众:真是众多。迅,通“洵”,真正。
〔31〕鬋:鬋(jiǎn),鬓发。制:样式。
〔32〕好比:足可以比美。
〔33〕顺:通“洵”,真正。弥代:《山带阁注楚辞》:“犹云盖世。”
〔34〕弱:柔嫩的意思。固:健壮的意思。植:指身体。
〔35〕有意:有情意。
〔36〕:(gèn):绵延。这里指往来不绝。洞房:幽深的内室。
〔37〕蛾眉:比喻女子眉毛如蚕蛾的触角一样,又细又弯。曼:柔婉。睩(lù):眼珠的转动。»
〔38〕靡:细腻的意思。理:肌理,指皮肤。
〔39〕遗视:含情的一视。(mián):《楚辞通释》:“从容有意貌。”
〔40〕离榭:即别墅。修幕:游猎时所设的大营帐。按,这二十句描写宫中美女。