肴羞未通,女乐罗些。陈钟按鼓,造新歌些。《涉江》《采菱》,发《扬荷》些。美人既醉,朱颜酡些。娭光眇视,目曾波些。被文服纤,丽而不奇些。长发曼鬋,艳陆离些。二八齐容,起郑舞些。衽若交竿,抚案下些。竽瑟狂会,搷鸣鼓些。宫庭震惊,发《激楚》些。吴歈蔡讴,奏大吕些。士女杂坐,乱而不分些。放陈组缨,班其相纷些。郑卫妖玩,来杂陈些。激楚之结,独秀先些。菎蔽象棋,有六簙些。分曹并进,遒相迫些。成枭而牟,呼五白些。晋制犀比,费白日些。铿钟摇簴,揳梓瑟些。娱酒不废,沉日夜些。兰膏明烛,华镫错些。结撰至思,兰芳假些。人有所极,同心赋些。酎饮既尽欢,乐先故些。魂兮归来!反故居些。原文解释
【原文】
肴1肴:肉菜。羞:指美味的食品。通:遍。羞未通,女乐
2女乐:这里是女子歌舞乐队。罗些。陈钟
3陈钟:陈设乐钟。按鼓:安放乐鼓。按鼓,造新歌些。《涉江》《采菱》,发《扬荷》些
4“《涉江》”二句:《楚辞章句》:“涉江,采菱,扬荷,皆楚歌名。”《扬荷》,即阳阿,楚歌曲名。荷,当作“阿”。这大约是一种#-666ff;唱曲。。美人既醉,朱颜酡
5酡:酡(tuó),指喝了酒脸上发红。些。娭光
6娭光:欢乐逗#-666aa;的目光。眇视:含情而视。眇视,目曾波
7目曾波:指两眼水汪汪的。曾,通“层”。些。被文
8文:通“纹”。指绣花衣#-666hh;。纤:轻软的丝织衣服。服纤,丽而不奇些。长发曼
9曼:长。鬋:鬓发。鬋,艳陆离
10陆离:形容女子打扮得五光十色,十#-666dd;艳丽。些。二八
11二八:女乐两列,八#-666aa;一列。齐容:一样的装束。齐容,起郑舞些。衽
12衽:衣襟。交竿:《楚辞集注》:“言舞#-666aa;回转衣襟,相交如竿也。”一说“竿”当为“干”的借字,为盾牌。以干盾的形状,形容舞衽之状如凤翼双展。(见汤炳正《楚辞类稿》。)若交竿,抚案下些
13注解[13]:抚案,舞袖低抚,和着节奏。案,同“按”。。竽
14竽:古管乐器。笙类,三十六簧。瑟:古弦乐器。二十五弦。狂会:急管繁弦地#-666ff;奏。瑟狂会,搷
15搷:搷(tián),急击。鸣鼓些。宫庭震惊,发《激楚》
16《激楚》:激昂的楚歌。一说是楚国歌舞名。些。吴歈蔡讴
17歈、讴:歈(yú)、讴,《山带阁注楚辞》:“歈、讴,皆歌也。”,奏大吕
18大吕:古乐调名。十二律之一。些。士女杂坐,乱而不分些。放陈组
19组:用来系玉或印的丝带。缨:帽带。这里代冠。缨,班
20班:座位的秩序。相纷:纷乱不定。其相纷些。郑卫妖玩
21妖玩:《楚辞章句》:“妖玩,好女也。”,来杂陈
22杂陈:在一起娱乐。些。激楚之结,独秀先
23秀先:比前面演奏的音乐更优美动听。按,以上写歌舞娱乐场面。些。菎蔽
24菎蔽:菎蔽(kūn bì),即饰玉的赌博用的筹码。《楚辞章句》:“菎,玉也。蔽,簙箸以玉饰之也。”象棋:象牙做的棋子。象棋,有六簙
25六簙:这是古代的一种棋戏。《楚辞章句》:“投六箸,行六棋,故为六簙也。”些。分曹
26曹:偶。相对的双方。并进,遒
27遒:遒(qiú),使劲,紧张。相迫些。成枭
28成枭:可能是力争使棋子成为枭棋。枭、牟都是博戏的专门术语。《楚辞补注》:“《古博经》云:‘博法,二#-666aa;相对,坐向局,局#-666dd;为十二道,两头当中名为水。用棋十二枚,六白六黑,又用鱼二枚,置于水中,其掷采以琼为之……二人互掷采行棋,棋行到处即竖之,名为骁棋(即枭棋)。即入水食鱼,亦名牵鱼。每牵一鱼获二筹。’”牟:取的意思。指得鱼多而获胜。而牟,呼五白
29五白:指五颗骰子组成的一种特彩,走棋时双方掷骰子都希望出现五白求胜,所以大呼“五白”。些。晋制犀比
30犀比:不详。马茂元说可能是用犀角制成的一种赌具。,费白日些。铿
31铿:拟声词。这里指撞钟。簴(jù):钟架。钟摇簴,揳
32揳:揳(jiá),弹奏。梓瑟:梓木做的瑟。梓瑟些。娱酒不废,沉日夜些。兰膏明烛,华镫
33华镫:华丽的灯。镫,同“灯”。错:《说文解字》:“金涂也。”此处指灯上错镂雕饰的花纹。错些。结撰
34结撰:构思写诗。至思:尽心思考。至思,兰芳
35兰芳:指优美的辞藻。假:借助。假些。人有所极,同心赋
36赋:《楚辞集注》:“不歌而诵其所撰之词也。”些。酎饮既尽欢,乐先故
37先故:死去的先辈。按,以上描写游戏情况和赋诗唱和的酒后余兴。以上是招魂的正文。作者用巫阳的口气极力描写上下四方的险恶,以及故乡居室、饮食、音乐、娱乐之美,召唤灵魂返回故乡。些。魂兮归来!反故居些。

【翻译】
丰盛的酒菜还没有吃遍,女乐队就开始列队表演。陈设好乐钟安放好乐鼓,将要表演新创作的歌舞。先唱《涉江》曲后唱《采菱》歌,最后大家都齐声唱《阳阿》。筵席上美女们喝醉了酒,一个个红光满面乐呵呵。她们目光逗#-666aa;含情脉脉,两眼水汪汪频频送秋波。她们身穿绣花丝绸衣裳,色彩十#-666dd;华丽款式大方。长长的头发柔美的鬓角,个个打扮成娇艳的模样。两列女乐一样的#-666hh;饰装束,跳起了郑国的舞蹈出场。舞袖翩翩彼此交错回旋,抚手和乐徐徐走下场来。笙竽琴瑟急管繁弦#-666ff;奏,响亮的大鼓不停地敲响。整个宫廷在音乐中振荡,奏出的楚歌紧凑又激昂。那吴国的民歌蔡国的曲,这些都用那大吕调来唱。男男女女交错坐在一起,乱纷纷地彼此相依相傍。脱下衣带冠帽随便乱放,座位次序变得杂乱无章。郑国卫国来的妖娆美女,一起玩乐姿态各式各样。作尾声的楚歌慷慨激昂,最出色只有这首大#-666ff;唱。酒后余兴有菎蔽和象棋,消遣的还有六簙的游戏。对手#-666dd;成两边运子进攻,双方各不相让紧紧相逼。个个都争取“成枭”而获胜,大声呼唤“五白”十#-666dd;着急。要度闲日有晋国的犀比,玩玩消磨一天不算稀奇。用力撞击乐钟钟架震动,梓木琴瑟也拼命地弹起。饮酒取乐一刻也不停止,日日夜夜都会这样欢娱。芳香的灯烛明亮照耀,金涂的宫灯十分华丽。宴会上作诗都精心思考,写出佳作要用华丽辞藻。这时#-666aa;们欢乐到了极点,#-666cc;同朗诵诗作互相唱和。#-666aa;们痛饮美酒尽情欢娱,使先辈灵魂也得到安乐。魂魄啊请你快快回来吧!快回到你的故乡安乐窝。
原文 | 翻译 |
肴羞未通,女乐罗些。陈钟按鼓,造新歌些。《涉江》《采菱》,发《扬荷》些。美人既醉,朱颜酡些。娭光眇视,目曾波些。被文服纤,丽而不奇些。长发曼鬋,艳陆离些。二八齐容,起郑舞些。衽若交竿,抚案下些。竽瑟狂会,搷鸣鼓些。宫庭震惊,发《激楚》些。吴歈蔡讴,奏大吕些。士女杂坐,乱而不分些。放陈组缨,班其相纷些。郑卫妖玩,来杂陈些。激楚之结,独秀先些。菎蔽象棋,有六簙些。分曹并进,遒相迫些。成枭而牟,呼五白些。晋制犀比,费白日些。铿钟摇簴,揳梓瑟些。娱酒不废,沉日夜些。兰膏明烛,华镫错些。结撰至思,兰芳假些。人有所极,同心赋些。酎饮既尽欢,乐先故些。魂兮归来!反故居些。 | 丰盛的酒菜还没有吃遍,女乐队就开始列队表演。陈设好乐钟安放好乐鼓,将要表演新创作的歌舞。先唱《涉江》曲后唱《采菱》歌,最后大家都齐声唱《阳阿》。筵席上美女们喝醉了酒,一个个红光满面乐呵呵。她们目光逗#-666aa;含情脉脉,两眼水汪汪频频送秋波。她们身穿绣花丝绸衣裳,色彩十#-666dd;华丽款式大方。长长的头发柔美的鬓角,个个打扮成娇艳的模样。两列女乐一样的#-666hh;饰装束,跳起了郑国的舞蹈出场。舞袖翩翩彼此交错回旋,抚手和乐徐徐走下场来。笙竽琴瑟急管繁弦#-666ff;奏,响亮的大鼓不停地敲响。整个宫廷在音乐中振荡,奏出的楚歌紧凑又激昂。那吴国的民歌蔡国的曲,这些都用那大吕调来唱。男男女女交错坐在一起,乱纷纷地彼此相依相傍。脱下衣带冠帽随便乱放,座位次序变得杂乱无章。郑国卫国来的妖娆美女,一起玩乐姿态各式各样。作尾声的楚歌慷慨激昂,最出色只有这首大#-666ff;唱。酒后余兴有菎蔽和象棋,消遣的还有六簙的游戏。对手#-666dd;成两边运子进攻,双方各不相让紧紧相逼。个个都争取“成枭”而获胜,大声呼唤“五白”十#-666dd;着急。要度闲日有晋国的犀比,玩玩消磨一天不算稀奇。用力撞击乐钟钟架震动,梓木琴瑟也拼命地弹起。饮酒取乐一刻也不停止,日日夜夜都会这样欢娱。芳香的灯烛明亮照耀,金涂的宫灯十分华丽。宴会上作诗都精心思考,写出佳作要用华丽辞藻。这时#-666aa;们欢乐到了极点,#-666cc;同朗诵诗作互相唱和。#-666aa;们痛饮美酒尽情欢娱,使先辈灵魂也得到安乐。魂魄啊请你快快回来吧!快回到你的故乡安乐窝。 |
【原文注释】
〔1〕肴:肉菜。羞:指美味的食品。通:遍。
〔2〕女乐:这里是女子歌舞乐队。
〔3〕陈钟:陈设乐钟。按鼓:安放乐鼓。
〔4〕“《涉江》”二句:《楚辞章句》:“涉江,采菱,扬荷,皆楚歌名。”《扬荷》,即阳阿,楚歌曲名。荷,当作“阿”。这大约是一种#-666ff;唱曲。
〔5〕酡:酡(tuó),指喝了酒脸上发红。
〔6〕娭光:欢乐逗#-666aa;的目光。眇视:含情而视。
〔7〕目曾波:指两眼水汪汪的。曾,通“层”。
〔8〕文:通“纹”。指绣花衣#-666hh;。纤:轻软的丝织衣服。
〔9〕曼:长。鬋:鬓发。
〔10〕陆离:形容女子打扮得五光十色,十#-666dd;艳丽。»
〔11〕二八:女乐两列,八#-666aa;一列。齐容:一样的装束。»
〔12〕衽:衣襟。交竿:《楚辞集注》:“言舞#-666aa;回转衣襟,相交如竿也。”一说“竿”当为“干”的借字,为盾牌。以干盾的形状,形容舞衽之状如凤翼双展。(见汤炳正《楚辞类稿》。)
〔13〕:抚案,舞袖低抚,和着节奏。案,同“按”。
〔14〕竽:古管乐器。笙类,三十六簧。瑟:古弦乐器。二十五弦。狂会:急管繁弦地#-666ff;奏。
〔15〕搷:搷(tián),急击。
〔16〕《激楚》:激昂的楚歌。一说是楚国歌舞名。»
〔17〕歈、讴:歈(yú)、讴,《山带阁注楚辞》:“歈、讴,皆歌也。”
〔18〕大吕:古乐调名。十二律之一。»
〔19〕组:用来系玉或印的丝带。缨:帽带。这里代冠。
〔20〕班:座位的秩序。相纷:纷乱不定。
〔21〕妖玩:《楚辞章句》:“妖玩,好女也。”
〔22〕杂陈:在一起娱乐。
〔23〕秀先:比前面演奏的音乐更优美动听。按,以上写歌舞娱乐场面。
〔24〕菎蔽:菎蔽(kūn bì),即饰玉的赌博用的筹码。《楚辞章句》:“菎,玉也。蔽,簙箸以玉饰之也。”象棋:象牙做的棋子。
〔25〕六簙:这是古代的一种棋戏。《楚辞章句》:“投六箸,行六棋,故为六簙也。”
〔26〕曹:偶。相对的双方。
〔27〕遒:遒(qiú),使劲,紧张。
〔28〕成枭:可能是力争使棋子成为枭棋。枭、牟都是博戏的专门术语。《楚辞补注》:“《古博经》云:‘博法,二#-666aa;相对,坐向局,局#-666dd;为十二道,两头当中名为水。用棋十二枚,六白六黑,又用鱼二枚,置于水中,其掷采以琼为之……二人互掷采行棋,棋行到处即竖之,名为骁棋(即枭棋)。即入水食鱼,亦名牵鱼。每牵一鱼获二筹。’”牟:取的意思。指得鱼多而获胜。
〔29〕五白:指五颗骰子组成的一种特彩,走棋时双方掷骰子都希望出现五白求胜,所以大呼“五白”。
〔30〕犀比:不详。马茂元说可能是用犀角制成的一种赌具。
〔31〕铿:拟声词。这里指撞钟。簴(jù):钟架。
〔32〕揳:揳(jiá),弹奏。梓瑟:梓木做的瑟。
〔33〕华镫:华丽的灯。镫,同“灯”。错:《说文解字》:“金涂也。”此处指灯上错镂雕饰的花纹。
〔34〕结撰:构思写诗。至思:尽心思考。
〔35〕兰芳:指优美的辞藻。假:借助。
〔36〕赋:《楚辞集注》:“不歌而诵其所撰之词也。”
〔37〕先故:死去的先辈。按,以上描写游戏情况和赋诗唱和的酒后余兴。以上是招魂的正文。作者用巫阳的口气极力描写上下四方的险恶,以及故乡居室、饮食、音乐、娱乐之美,召唤灵魂返回故乡。