“若乃目厌常玩,体倦帷幄,携公子而双游,时娱观于林麓,登翠阜,临丹谷,华草锦繁,飞采星烛。阳叶春青,阴条秋绿,华实代新,承意恣欢。仰折神 ,俯采朝兰,溯惠风于衡薄,眷椒涂于瑶坛。尔乃浮三翼,戏中沚,潜鳃骇,惊翰起,沉丝结,飞矰理,挂归翮于赤霄之表,出华鳞于紫渊之里。然后纵棹随风,弭楫乘波,吹孤竹,拊云和,渊客唱《淮南》之曲,榜人奏《采菱》之歌,歌曰:‘乘凫舟兮为水嬉,临芳洲兮拔灵芝;乐以忘戚,游以卒时,穷夜为日,毕岁为期。’此盖宴居之浩丽,子岂能从我而处之乎?”公子曰:“余病未能也。”原文解释
【原文】
“若乃目厌常玩1目厌常玩:眼睛看厌了平常的玩物。,体倦帷幄
2体倦帷幄:在宫室内身体感到疲倦。帷幄,宫室内的帷幕。此指宫室。,携公子而双游,时娱观于林麓,登翠阜
3翠阜:苍翠的小山。阜,小山。,临丹谷
4丹谷:红色的山谷。,华草
5华草:花草。锦繁:如织锦的繁茂。锦繁,飞采
6飞采:飞动的彩色,犹言飞花。星烛:如星星的明亮。星烛。阳叶
7阳叶:一般树木的叶子。青:草木初生,其色为青。此指叶子萌芽初生。春青,阴条
8阴条:吕向注:“阴条谓竹松柏桂之流。”秋绿,华实代新
9华实代新:花与果实相更代而终年呈现新景。,承意恣欢
10承意恣欢:任随心意纵情观赏欢娱。。仰折神
11注解[11]:#-666nn;[img alt="生僻字_古文自编4800号"]/pic/texts/xwo8v-c800.png[/img](xiāo):香草名。即白芷。[img alt="生僻字_古文自编4801号"]/pic/texts/xwo8v-c80w.png[/img],《山海经·西山经》:“(号山)其草多药[img alt="生僻字_古文自编4802号"]/pic/texts/xwo8v-c80o.png[/img]芎䓖。”传曰:“[img alt="生僻字_古文自编4803号"]/pic/texts/xwo8v-c80x.png[/img],香花也。”,俯采朝兰,溯惠风
12惠风:即蕙风,香风。衡薄:蘅芜香草丛生处。衡,同“蘅”。于衡薄,眷
13眷:回视。椒涂:充满椒香的路。瑶坛:美玉装饰的庭院。坛,庭院。《淮南子·说林训》:“腐鼠在坛。”注:“楚#-666aa;谓中庭为坛。”椒涂于瑶坛。尔乃浮三翼
14三翼:李善注引《越绝书·伍子胥水战兵法内经》:“大翼一艘长十丈,中翼一艘长九丈六尺,小翼一艘长九丈。”此谓大小船只。,戏中沚
15中沚:水中小沙洲。,潜鳃
16潜鳃:潜游于池中之鱼。鳃,李善注引苏林《汉书》注:“今呼鱼谓之鳃。”骇,惊翰
17翰:李善注引郑玄《诗》笺曰:“翰,鸟中豪俊者也。”此处指鸟。起,沉丝
18沉丝:钓丝。李善注:“《毛诗》:‘其钓维何?维丝伊缗。’毛苌曰:‘缗,纶也。’郑玄曰:‘以丝为之纶。’”结,飞矰
19飞矰:飞矰(zēng),飞箭。矰,古代系有生丝以射鸟雀的箭。理,挂
20挂:钩取。此处作射中解。归翮(hé):归鸟。李善注:“归翮,鸿雁之属也。”赤霄:有红色云的天空。归翮于赤霄之表,出华鳞
21华鳞:吕向注:“华鳞,鱼也。”紫渊:深渊。其色深,故称。于紫渊之里。然后纵棹随风,弭楫乘波
22“然后”二句:李周翰注:“谓逆水上,故须纵棹以接风势。顺流下,故止楫而从波行也。”意谓逆水行船,奋力划桨而顶着风势;顺水行船,停住船桨而随波前行。,吹孤竹
23孤竹:管乐器。李周翰注:“孤竹,管也。”,拊
24拊:拊(fǔ),拍,轻击,犹言弹奏。云和:弦乐器。《周礼·大司乐》:“孤竹之管,云和之琴瑟。”云和,山名。以产琴瑟著称,因以为琴瑟琵琶等乐器的通称。云和,渊客
25渊客:船夫。《淮南》之曲:与下句之“《采菱》之歌”皆为乐曲名。唱《淮南》之曲,榜人
26榜人:榜(bàng)#-666aa;,船工。奏《采菱》之歌,歌曰:‘乘凫舟
27凫舟:凫形之舟。李善注:“郭璞曰:舟为凫形制。今吴之青雀舫,此其遗象也。”水嬉:水上游乐。兮为水嬉,临芳洲
28芳洲:长满芳草之沙洲。兮拔灵芝;乐以忘戚
29戚:忧。,游以卒时
30卒时:终时。犹言整个时辰。,穷夜为日
31穷夜为日:意谓昼夜都如白昼一样游玩。,毕岁为期
32毕岁为期:意谓游玩以整年作为期限。。’此盖宴居
33宴居:闲居。浩丽:极美妙。之浩丽?”公子曰:“余病未能也。”

【翻译】
“如果看厌了平常的玩物,在宫室里身体感到疲倦,那么我将携同公子一块儿游玩,此刻就到山脚的林苑娱乐观赏,登上苍翠的小山,再到红色的山谷,那里花草繁茂如织锦,飞花如明亮的星星。春天,树木嫩叶初生;秋天,竹、松、柏、桂枝条碧绿,花与果实相更代而终年都呈现出新的景色,我们可以任随心意纵情观赏欢乐。抬头可摘白芷香草,低头可采含有朝露的兰花,在蘅芜香草丛中迎面扑来阵阵香风,在美玉装饰的庭院里回视充满椒香的小路。而后驾驶船只,在水中的小沙洲上嬉戏,潜于水中的鱼儿都被吓倒,受惊的鸟儿都展翅而飞,结好钓丝,整理好箭矢,一箭射中在红云中飞翔的归鸟,下钩即钓出深渊中的游鱼。这之后或逆水行船,顶着风势奋力划桨,或顺水行舟,停住船桨随波前进,吹响孤竹一类的管乐,弹奏琴瑟一类的弦乐,船夫唱起《淮南》之曲,船工奏起《采菱》之歌。歌中唱道:‘乘坐凫形的船儿在水上游乐,靠近布满芳草的沙洲把灵芝采摘;尽情欢乐而把忧愁忘却,一个时辰一个时辰就这样渡过,一整夜都如白天一样快乐,这游乐的期限要从年头直到年末。’这大概就是极美妙的闲居生活了,您能跟我去那里居住吗?”冲漠公子说:“我有病,不能去啊。”
原文 | 翻译 |
“若乃目厌常玩,体倦帷幄,携公子而双游,时娱观于林麓,登翠阜,临丹谷,华草锦繁,飞采星烛。阳叶春青,阴条秋绿,华实代新,承意恣欢。仰折神 | “如果看厌了平常的玩物,在宫室里身体感到疲倦,那么我将携同公子一块儿游玩,此刻就到山脚的林苑娱乐观赏,登上苍翠的小山,再到红色的山谷,那里花草繁茂如织锦,飞花如明亮的星星。春天,树木嫩叶初生;秋天,竹、松、柏、桂枝条碧绿,花与果实相更代而终年都呈现出新的景色,我们可以任随心意纵情观赏欢乐。抬头可摘白芷香草,低头可采含有朝露的兰花,在蘅芜香草丛中迎面扑来阵阵香风,在美玉装饰的庭院里回视充满椒香的小路。而后驾驶船只,在水中的小沙洲上嬉戏,潜于水中的鱼儿都被吓倒,受惊的鸟儿都展翅而飞,结好钓丝,整理好箭矢,一箭射中在红云中飞翔的归鸟,下钩即钓出深渊中的游鱼。这之后或逆水行船,顶着风势奋力划桨,或顺水行舟,停住船桨随波前进,吹响孤竹一类的管乐,弹奏琴瑟一类的弦乐,船夫唱起《淮南》之曲,船工奏起《采菱》之歌。歌中唱道:‘乘坐凫形的船儿在水上游乐,靠近布满芳草的沙洲把灵芝采摘;尽情欢乐而把忧愁忘却,一个时辰一个时辰就这样渡过,一整夜都如白天一样快乐,这游乐的期限要从年头直到年末。’这大概就是极美妙的闲居生活了,您能跟我去那里居住吗?”冲漠公子说:“我有病,不能去啊。” |
【原文注释】
〔1〕目厌常玩:眼睛看厌了平常的玩物。
〔2〕体倦帷幄:在宫室内身体感到疲倦。帷幄,宫室内的帷幕。此指宫室。
〔3〕翠阜:苍翠的小山。阜,小山。
〔4〕丹谷:红色的山谷。
〔5〕华草:花草。锦繁:如织锦的繁茂。
〔6〕飞采:飞动的彩色,犹言飞花。星烛:如星星的明亮。
〔7〕阳叶:一般树木的叶子。青:草木初生,其色为青。此指叶子萌芽初生。
〔8〕阴条:吕向注:“阴条谓竹松柏桂之流。”
〔9〕华实代新:花与果实相更代而终年呈现新景。
〔10〕承意恣欢:任随心意纵情观赏欢娱。
〔11〕:#-666nn;(xiāo):香草名。即白芷。
,《山海经·西山经》:“(号山)其草多药
芎䓖。”传曰:“
,香花也。”
〔12〕惠风:即蕙风,香风。衡薄:蘅芜香草丛生处。衡,同“蘅”。»
〔13〕眷:回视。椒涂:充满椒香的路。瑶坛:美玉装饰的庭院。坛,庭院。《淮南子·说林训》:“腐鼠在坛。”注:“楚#-666aa;谓中庭为坛。”
〔14〕三翼:李善注引《越绝书·伍子胥水战兵法内经》:“大翼一艘长十丈,中翼一艘长九丈六尺,小翼一艘长九丈。”此谓大小船只。
〔15〕中沚:水中小沙洲。
〔16〕潜鳃:潜游于池中之鱼。鳃,李善注引苏林《汉书》注:“今呼鱼谓之鳃。”
〔17〕翰:李善注引郑玄《诗》笺曰:“翰,鸟中豪俊者也。”此处指鸟。
〔18〕沉丝:钓丝。李善注:“《毛诗》:‘其钓维何?维丝伊缗。’毛苌曰:‘缗,纶也。’郑玄曰:‘以丝为之纶。’”
〔19〕飞矰:飞矰(zēng),飞箭。矰,古代系有生丝以射鸟雀的箭。
〔20〕挂:钩取。此处作射中解。归翮(hé):归鸟。李善注:“归翮,鸿雁之属也。”赤霄:有红色云的天空。
〔21〕华鳞:吕向注:“华鳞,鱼也。”紫渊:深渊。其色深,故称。
〔22〕“然后”二句:李周翰注:“谓逆水上,故须纵棹以接风势。顺流下,故止楫而从波行也。”意谓逆水行船,奋力划桨而顶着风势;顺水行船,停住船桨而随波前行。»
〔23〕孤竹:管乐器。李周翰注:“孤竹,管也。”»
〔24〕拊:拊(fǔ),拍,轻击,犹言弹奏。云和:弦乐器。《周礼·大司乐》:“孤竹之管,云和之琴瑟。”云和,山名。以产琴瑟著称,因以为琴瑟琵琶等乐器的通称。
〔25〕渊客:船夫。《淮南》之曲:与下句之“《采菱》之歌”皆为乐曲名。
〔26〕榜人:榜(bàng)#-666aa;,船工。»
〔27〕凫舟:凫形之舟。李善注:“郭璞曰:舟为凫形制。今吴之青雀舫,此其遗象也。”水嬉:水上游乐。
〔28〕芳洲:长满芳草之沙洲。
〔29〕戚:忧。
〔30〕卒时:终时。犹言整个时辰。
〔31〕穷夜为日:意谓昼夜都如白昼一样游玩。
〔32〕毕岁为期:意谓游玩以整年作为期限。
〔33〕宴居:闲居。浩丽:极美妙。