伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀?但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。臣无祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终余年。母孙二人,更相为命,是以区区不能废远。臣密今年四十有四,祖母刘今年九十有六。是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。乌鸟私情,愿乞终养。臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土实所共鉴。愿陛下矜愍愚诚,听臣微志。庶刘侥幸,保卒余年。臣生当陨首,死当结草。臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。原文解释
【原文】
伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育1矜育:怜惜,养育。,况臣孤苦,特为尤甚。且臣少仕伪朝
2伪朝:指已灭亡的蜀国。,历职郎署,本图宦达,不矜名节
3不矜名节:不注重自己的名声节操,即并不想自命清#guoxue666-com;。矜,顾惜,注重。。今臣亡国贱俘,至微至陋
4微、陋:都是低贱的意思。,过蒙拔擢,宠命优渥
5优渥:优渥(wò),优厚。,岂敢盘桓
6盘桓:迟疑徘徊的样子。,有所希冀?但以刘日薄西山,气息奄奄
7气息奄奄:气息微弱短促。,人命危浅
8危浅:活不长了。,朝不虑夕。臣无祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终余年。母孙二人,更相为命
9更相为命:即相依为命。,是以区区
10区区:自称的谦辞。废远:不奉养祖母而远行。不能废远。臣密今年四十有四,祖母刘今年九十有六。是臣尽节
11尽节:效忠。于陛下之日长,报养刘之日短也。乌鸟私情
12乌鸟私情:乌鸦反哺其母的感情。喻#-666aa;的孝心。,愿乞终养
13终养:养老送终。。臣之辛苦,非独蜀之人士及二州
14二州:梁州、益州。牧、伯:州官。牧伯所见明知,皇天后土
15皇天后土:天地#-666nn;灵。实所共鉴。愿陛下矜愍
16矜愍:怜悯。愚诚,听臣微志。庶刘侥幸,保卒余年。臣生当陨首,死当结草
17死当结草:据《春秋左传·宣公十五年》载,春秋时,晋上卿魏武子临死前,嘱咐儿子魏颗在他死后将宠妾殉葬。魏武子死后,魏颗将其宠妾嫁出。后来魏颗与秦将杜回作战,见一老#-666aa;结草,把杜回绊倒而使杜回被俘。魏颗夜梦老人自称是那位再嫁宠妾的父亲,特来报恩的。这里用这个典故,是说人死后也要报恩。。臣不胜犬马
18犬马:臣子对君上的自卑之称。怖惧之情,谨拜表以闻。

【翻译】
我想圣明的朝代是以孝来治理天下的,凡是故旧遗老之#-666aa;,尚且受到朝廷的怜惜和抚养,何况我祖孙孤苦的情况,又是特别严重的呢。况且我年轻时在伪朝任职,一直升迁到供职于郎中官署,本来是希图官位显达,并不注重自己的名声节操。现在我是败亡之国的一名贱俘,身份极为低贱,却受到朝廷过#-666dd;的拔举,恩宠委命非常优厚,哪里还敢迟疑徘徊,有更#guoxue666-com;的企望呢?只因祖母刘氏有如快要落山的太阳,已是呼吸微弱,生命不长,早晨活着难保晚上怎样了。我如果没有祖母的抚育,是无法活到今天的;祖母如果没有我的奉养,也无法度过她的余年。祖孙二#-666aa;相依为命,所以我实在不忍抛开祖母而远行。臣李密今年四十四岁,祖母刘氏今年九十六岁。这样,我为陛下尽节效忠的日子还长,而报答奉养祖母刘氏的日子已经不多了。乌鸦还有反哺其母的感情,愿乞请陛下恩准我为祖母养老送终。我的苦衷,不只蜀地#-666aa;士及梁、益二州地方官亲眼目睹,非常了解,而且天地#-666nn;明实在也都看得清清楚楚。恳望陛下怜悯我的愚诚,满足我微小的志愿,使祖母刘氏侥幸地保其余年。我活着时将以生命来报答陛下,死后也要结草图报。臣怀着难以承受的惶惶恐惧的心情,特地写成此表向您报告。
原文 | 翻译 |
伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀?但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。臣无祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终余年。母孙二人,更相为命,是以区区不能废远。臣密今年四十有四,祖母刘今年九十有六。是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。乌鸟私情,愿乞终养。臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土实所共鉴。愿陛下矜愍愚诚,听臣微志。庶刘侥幸,保卒余年。臣生当陨首,死当结草。臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。 | 我想圣明的朝代是以孝来治理天下的,凡是故旧遗老之#-666aa;,尚且受到朝廷的怜惜和抚养,何况我祖孙孤苦的情况,又是特别严重的呢。况且我年轻时在伪朝任职,一直升迁到供职于郎中官署,本来是希图官位显达,并不注重自己的名声节操。现在我是败亡之国的一名贱俘,身份极为低贱,却受到朝廷过#-666dd;的拔举,恩宠委命非常优厚,哪里还敢迟疑徘徊,有更#guoxue666-com;的企望呢?只因祖母刘氏有如快要落山的太阳,已是呼吸微弱,生命不长,早晨活着难保晚上怎样了。我如果没有祖母的抚育,是无法活到今天的;祖母如果没有我的奉养,也无法度过她的余年。祖孙二#-666aa;相依为命,所以我实在不忍抛开祖母而远行。臣李密今年四十四岁,祖母刘氏今年九十六岁。这样,我为陛下尽节效忠的日子还长,而报答奉养祖母刘氏的日子已经不多了。乌鸦还有反哺其母的感情,愿乞请陛下恩准我为祖母养老送终。我的苦衷,不只蜀地#-666aa;士及梁、益二州地方官亲眼目睹,非常了解,而且天地#-666nn;明实在也都看得清清楚楚。恳望陛下怜悯我的愚诚,满足我微小的志愿,使祖母刘氏侥幸地保其余年。我活着时将以生命来报答陛下,死后也要结草图报。臣怀着难以承受的惶惶恐惧的心情,特地写成此表向您报告。 |
【原文注释】
〔1〕矜育:怜惜,养育。
〔2〕伪朝:指已灭亡的蜀国。
〔3〕不矜名节:不注重自己的名声节操,即并不想自命清#guoxue666-com;。矜,顾惜,注重。
〔4〕微、陋:都是低贱的意思。
〔5〕优渥:优渥(wò),优厚。»
〔6〕盘桓:迟疑徘徊的样子。»
〔7〕气息奄奄:气息微弱短促。
〔8〕危浅:活不长了。
〔9〕更相为命:即相依为命。
〔10〕区区:自称的谦辞。废远:不奉养祖母而远行。»
〔11〕尽节:效忠。»
〔12〕乌鸟私情:乌鸦反哺其母的感情。喻#-666aa;的孝心。
〔13〕终养:养老送终。
〔14〕二州:梁州、益州。牧、伯:州官。
〔15〕皇天后土:天地#-666nn;灵。»
〔16〕矜愍:怜悯。
〔17〕死当结草:据《春秋左传·宣公十五年》载,春秋时,晋上卿魏武子临死前,嘱咐儿子魏颗在他死后将宠妾殉葬。魏武子死后,魏颗将其宠妾嫁出。后来魏颗与秦将杜回作战,见一老#-666aa;结草,把杜回绊倒而使杜回被俘。魏颗夜梦老人自称是那位再嫁宠妾的父亲,特来报恩的。这里用这个典故,是说人死后也要报恩。
〔18〕犬马:臣子对君上的自卑之称。»