臣闻蛟龙骧首奋翼,则浮云出流,雾雨咸集;圣王厎节修德,则游谈之士归义思名。今臣尽知毕议,易精极虑,则无国而不可奸;饰固陋之心,则何王之门不可曳长裾乎?然臣所以历数王之朝,背淮千里而自致者,非恶臣国而乐吴民,窃高下风之行,尤悦大王之义。故愿大王无忽,察听其至。原文解释
【原文】
臣闻蛟龙骧1骧:骧(xiāng),本指马首上举,后引申为上举。首奋翼,则浮云出流,雾雨咸集
2“则浮云”二句:古#-666aa;认为龙有兴云作雨的#-666nn;奇#-666ii;能。;圣王厎
3厎:厎(dǐ),磨砺。节修德,则游谈
4游谈:游说。之士归义思名。今臣尽知毕议,易
5易:通“埸”,指边界。这里指穷、极。精极虑,则无国而不可奸
6奸:干,求取。;饰固陋之心,则何王之门不可曳长裾
7长裾:长长的衣袖。这里借指取得君王的宠爱。乎?然臣所以历数王之朝,背淮千里而自致者,非恶臣国而乐吴民
8吴民:这里实指吴国。,窃高下风之行
9高下风之行:李善注引《新序》公孙龙谓平原君曰:“臣居鲁,则闻下风,#guoxue666-com;先生之知,悦先生之行。”《汉书》颜师古注:“言在下风侧听,高尚美悦大王之行义也。”,尤悦大王之义。故愿大王无忽,察听其至。

【翻译】
臣下听说蛟龙昂首振翅,就会浮云流动,雾雨会集;圣王磨砺节操修养品德,游说之士就归从德义、思慕美名。而今臣下诚能竭尽才智毕呈谏议,耗尽精思尽献谋虑,那么没有哪一个国家不能求取#guoxue666-com;位;如能掩饰固塞鄙陋的心意,以迎#-666ff;曲从去讨好的话,那么有什么君王的大门之前不能牵引长长的衣袖以博得宠爱呢?然而臣下经历过很多君王的朝廷,离开淮地不远千里找上门来,不是厌恶臣下所居之国而喜爱吴国的百姓,只是由于暗自在下风侧听,推崇大王的德行,尤其悦#-666hh;大王的高义。所以希望大王不要忽视,能审察听取我的赤诚之言。
原文 | 翻译 |
臣闻蛟龙骧首奋翼,则浮云出流,雾雨咸集;圣王厎节修德,则游谈之士归义思名。今臣尽知毕议,易精极虑,则无国而不可奸;饰固陋之心,则何王之门不可曳长裾乎?然臣所以历数王之朝,背淮千里而自致者,非恶臣国而乐吴民,窃高下风之行,尤悦大王之义。故愿大王无忽,察听其至。 | 臣下听说蛟龙昂首振翅,就会浮云流动,雾雨会集;圣王磨砺节操修养品德,游说之士就归从德义、思慕美名。而今臣下诚能竭尽才智毕呈谏议,耗尽精思尽献谋虑,那么没有哪一个国家不能求取#guoxue666-com;位;如能掩饰固塞鄙陋的心意,以迎#-666ff;曲从去讨好的话,那么有什么君王的大门之前不能牵引长长的衣袖以博得宠爱呢?然而臣下经历过很多君王的朝廷,离开淮地不远千里找上门来,不是厌恶臣下所居之国而喜爱吴国的百姓,只是由于暗自在下风侧听,推崇大王的德行,尤其悦#-666hh;大王的高义。所以希望大王不要忽视,能审察听取我的赤诚之言。 |
【原文注释】
〔1〕骧:骧(xiāng),本指马首上举,后引申为上举。
〔2〕“则浮云”二句:古#-666aa;认为龙有兴云作雨的#-666nn;奇#-666ii;能。
〔3〕厎:厎(dǐ),磨砺。
〔4〕游谈:游说。
〔5〕易:通“埸”,指边界。这里指穷、极。
〔6〕奸:干,求取。
〔7〕长裾:长长的衣袖。这里借指取得君王的宠爱。
〔8〕吴民:这里实指吴国。
〔9〕高下风之行:李善注引《新序》公孙龙谓平原君曰:“臣居鲁,则闻下风,#guoxue666-com;先生之知,悦先生之行。”《汉书》颜师古注:“言在下风侧听,高尚美悦大王之行义也。”