臣门绪不昌,天道所昧,忠遘身危,孝积家祸,名教同悲,隐沦惆怅。而年世贸迁,孤裔沦塞,遂使碑表芜灭,丘树荒毁,狐兔成穴,童牧哀歌。感慨自哀,日月缠迫。原文解释
【原文】
臣门绪1门绪:家业。绪,业。不昌,天道所昧
2昧:昏暗不明。,忠遘身危
3忠遘身危:忠遘(gòu)身危,指卞壸因忠贞而造成身危。遘,通“构”,构成。此处意为造成。,孝积家祸
4孝积家祸:指卞壸二子因孝行而积累成家庭的灾祸。,名教
5名教:指封建社会的等级名#-666dd;和礼教。这里指名教之士,王隐属名教之士。同悲,隐沦
6隐沦:即隐没,隐逸。按,翟汤为征士。征士,指曾经朝廷受聘而不肯受职的隐士。故翟汤为隐沦之士。惆怅。而年世贸
7贸:这里指变易、变化。迁,孤裔沦塞
8沦塞:沉沦,时运不通。,遂使碑表
9碑表:墓碑的标记。芜灭,丘树荒毁,狐兔成穴,童牧哀歌
10“丘树”几句:李善注引桓子《新论》曰:“雍门周以琴见孟尝君曰:‘臣切悲千秋万岁后,坟墓生荆棘,狐兔穴其中,樵儿牧竖,踯躅而歌其上也。’”。感慨自哀,日月缠
11缠:通“躔”,指日月星辰运行的度次。迫:紧迫。这里指紧急。迫。

【翻译】
臣下家业素不昌盛,为天道的昏暗所笼罩,以致因忠贞而造成己身的危殆,因孝行而累积成家庭的灾祸,名教之辈为此而同悲,隐逸之士为此而惆怅。而随着年代的变移,孤弱的后代子孙更日趋沉沦时运不通,致使墓碑的表记荒芜湮灭,丘垄的树木荒废毁绝,坟墓成为狐狸、兔子的洞穴,放牧的儿童在此踏足而歌。此情此景令#-666aa;感慨不已、#-666ll;自哀伤,深感日月运行的急速紧迫。
原文 | 翻译 |
臣门绪不昌,天道所昧,忠遘身危,孝积家祸,名教同悲,隐沦惆怅。而年世贸迁,孤裔沦塞,遂使碑表芜灭,丘树荒毁,狐兔成穴,童牧哀歌。感慨自哀,日月缠迫。 | 臣下家业素不昌盛,为天道的昏暗所笼罩,以致因忠贞而造成己身的危殆,因孝行而累积成家庭的灾祸,名教之辈为此而同悲,隐逸之士为此而惆怅。而随着年代的变移,孤弱的后代子孙更日趋沉沦时运不通,致使墓碑的表记荒芜湮灭,丘垄的树木荒废毁绝,坟墓成为狐狸、兔子的洞穴,放牧的儿童在此踏足而歌。此情此景令#-666aa;感慨不已、#-666ll;自哀伤,深感日月运行的急速紧迫。 |
【原文注释】
〔1〕门绪:家业。绪,业。
〔2〕昧:昏暗不明。
〔3〕忠遘身危:忠遘(gòu)身危,指卞壸因忠贞而造成身危。遘,通“构”,构成。此处意为造成。
〔4〕孝积家祸:指卞壸二子因孝行而积累成家庭的灾祸。
〔5〕名教:指封建社会的等级名#-666dd;和礼教。这里指名教之士,王隐属名教之士。»
〔6〕隐沦:即隐没,隐逸。按,翟汤为征士。征士,指曾经朝廷受聘而不肯受职的隐士。故翟汤为隐沦之士。
〔7〕贸:这里指变易、变化。
〔8〕沦塞:沉沦,时运不通。
〔9〕碑表:墓碑的标记。
〔10〕“丘树”几句:李善注引桓子《新论》曰:“雍门周以琴见孟尝君曰:‘臣切悲千秋万岁后,坟墓生荆棘,狐兔穴其中,樵儿牧竖,踯躅而歌其上也。’”
〔11〕缠:通“躔”,指日月星辰运行的度次。迫:紧迫。这里指紧急。