正月八日壬寅,领主簿繁钦死罪死罪:近屡奉笺,不足自宣。顷诸鼓吹广求异妓,时都尉薛访车子,年始十四,能喉啭引声,与笳同音。白上呈见,果如其言。即日故共观试,乃知天壤之所生,诚有自然之妙物也。潜气内转,哀音外激,大不抗越,细不幽散,声悲旧笳,曲美常均。及与黄门鼓吹温胡迭唱迭和,喉所发音,无不响应,曲折沉浮,寻变入节。自初呈试,中间二旬,胡欲慠其所不知,尚之以一曲,巧竭意匮,既已不能。而此孺子遗声抑扬,不可胜穷;优游转化,余弄未尽。暨其清激,悲吟杂以怨慕。咏北狄之遐征,奏胡马之长思,凄入肝脾,哀感顽艳。是时,日在西隅,凉风拂衽,背山临溪,流泉东逝。同坐仰叹,观者俯听,莫不泫泣殒涕,悲怀慷慨。自左 史妠謇姐名倡能识以来,耳目所见,佥曰诡异,未之闻也。窃惟圣体,兼爱好奇,是以因笺先白委曲。伏想御闻,必含余欢。冀事速讫,旋侍光尘,寓目阶庭,与听斯调。宴喜之乐,盖亦无量。钦死罪死罪。原文解释
【原文】
正月八日壬寅,领主簿1领主簿:管理文书、档案、印章之职。繁钦死罪死罪:近屡奉笺
2奉笺:承蒙来信。,不足自宣
3自宣:告知自己的近况。。顷
4顷:近来。鼓吹:本乐名。此处系指乐工。异妓:有特殊技能者。妓,技。诸鼓吹广求异妓,时都尉薛访
5薛访:都尉名。车子:驾车之#-666aa;。车子,年始十四,能喉啭
6喉啭:喉咙转折发声。引声,与笳
7笳:古管乐器名。箫管之属。同音。白上
8白上:说于主上闻听。文帝时未受禅,当指献帝。呈见:呈于上以见。呈见,果如其言。即日故共观试,乃知天壤之所生,诚有自然之妙物也。潜气内转,哀音外激,大
9大:音#guoxue666-com;。抗越:高而过头。不抗越,细
10细:声音细小。幽散:声绝。不幽散,声悲旧笳
11声悲旧笳:其声哀怨,一若昔日之胡笳。,曲美常均
12常均:常曲。。及与黄门鼓吹
13黄门鼓吹:乐曲名。后汉乐有四品,一曰大予乐,二曰周颂雅乐,三曰黄门鼓吹,四曰短箫铙歌。宴乐群臣,用黄门鼓吹。太仆少府有黄门鼓吹百四十五#-666aa;。此言黄门鼓吹盖指其中之乐工。温胡:乐工姓名。迭:更替。温胡迭唱迭和,喉所发音,无不响应,曲折沉浮,寻变
14变:曲会处。节:节拍。入节。自初呈试,中间
15间:间隔。二旬:二十天。二旬,胡
16胡:指温胡。慠:同“傲”,欺。其:指车子。欲慠其所不知,尚
17尚:胜。之以一曲,巧竭意匮
18巧竭意匮:竭尽其巧,尽乏其意。,既已不能
19既已不能:竟不能胜。。而此孺子
20孺子:儿童。指车子。遗声抑扬:余声忽低忽#guoxue666-com;。遗声抑扬,不可胜穷
21不可胜穷:变化无穷。;优游转化,余弄
22余弄:余曲,余调。未尽。暨
23暨:到。清激:清扬激越。其清激,悲吟杂以怨慕。咏北狄之遐征
24遐征:远征。,奏胡马
25胡马:亦称代马,北方胡地之马。按,《北狄征》《胡马思》皆古歌曲。之长思,凄
26凄:伤。入肝脾,哀感顽艳
27顽艳:言顽钝者、美艳者皆闻乐而感焉。。是时,日在西隅,凉风拂衽
28衽:衣襟。,背山临溪,流泉东逝。同坐仰叹,观者俯听,莫不泫
29泫:泪流貌。殒:隆落。泣殒涕,悲怀慷慨
30慷慨:叹息貌。。自左
史妠謇姐名倡能识以来
31注解[31]:左[img alt="生僻字_古文自编4945号"]/pic/texts/xwcxc-czcv.png[/img](diān)史妠(nà)謇(jiǎn)姐:皆乐#-666aa;名。名倡:有名之乐人。能识:有识。,耳目所见,佥曰
32佥曰:佥(qiān)曰,都说。佥,皆,都。诡异:稀奇。诡异,未之闻也。窃惟
33窃惟:我暗自思忖。圣体:指曹丕。圣体,兼爱
34兼爱:爱好广泛。好奇,是以因笺先白委曲。伏想御闻,必含余欢。冀事
35事:指西征。速讫:尽快结束。速讫,旋侍光尘
36光尘:喻#-666aa;风采。,寓目
37寓目:观看。阶庭,与听斯调
38斯调:指车子喉啭。。宴喜之乐
39宴喜之乐:宴饮嬉乐。,盖亦无量
40无量:无可计量。。钦死罪死罪。

【翻译】
正月八日壬寅,领主簿繁钦死罪死罪。近来承蒙多次来信,而我自己的近况不值得一提。近日,这里的乐工们正在广为搜求有特别技能的乐#-666aa;,眼下都尉薛访的车夫,年龄只有十四岁,善为喉啭发声,与胡笳之音相同。说与主上听后便召见其#-666aa;,果然像所说的那样。当天就#-666cc;同观试,方知天地竟造出天生妙物。下运其气,#-666ee;中转动,哀怨之声,激发于外,#guoxue666-com;音不过头,低音不绝声,声悲犹如昔日之胡笳,比平时演奏的乐曲更加美妙动听。等到与黄门鼓吹温胡和声#-666ff;唱,喉头发出的乐音无不与之配#-666ff;响应,曲折高低,迂回#-666ff;拍。自从最初呈试后,间隔了二十来天,温胡傲慢地用车子所不熟悉的曲子来难为他,想胜他一曲,费尽心机,还是没有达到目的。而这孩子余音袅袅,随声抑扬,优游不迫,变化无穷,曲尽而余音不尽。到了清扬激越之处,悲吟中略带怨慕之情。当他歌咏北狄远征,胡马长思等古歌时,凄楚动#-666aa;,令人肝肠寸断,感人之深,无#-666dd;顽艳。当时,日薄西山,凉风吹衣,背山临溪,流水东去。同坐之人都赞叹不已,观者俯首而听,无不泪流满面,长叹唏嘘!自有左、史妠、謇姐等精通音乐的乐人以来,耳闻目睹者都说稀奇异常,闻所未闻。我暗自思忖,您爱好广泛,所以先写信禀告,说明原委。我想您听了之后,一定余兴不尽。希望尽快结束西征,恭候大驾早日到来,观看于庭阶之上,闻听此乐。宴饮嬉乐,其乐无穷。钦死罪死罪。
原文 | 翻译 |
正月八日壬寅,领主簿繁钦死罪死罪:近屡奉笺,不足自宣。顷诸鼓吹广求异妓,时都尉薛访车子,年始十四,能喉啭引声,与笳同音。白上呈见,果如其言。即日故共观试,乃知天壤之所生,诚有自然之妙物也。潜气内转,哀音外激,大不抗越,细不幽散,声悲旧笳,曲美常均。及与黄门鼓吹温胡迭唱迭和,喉所发音,无不响应,曲折沉浮,寻变入节。自初呈试,中间二旬,胡欲慠其所不知,尚之以一曲,巧竭意匮,既已不能。而此孺子遗声抑扬,不可胜穷;优游转化,余弄未尽。暨其清激,悲吟杂以怨慕。咏北狄之遐征,奏胡马之长思,凄入肝脾,哀感顽艳。是时,日在西隅,凉风拂衽,背山临溪,流泉东逝。同坐仰叹,观者俯听,莫不泫泣殒涕,悲怀慷慨。自左 | 正月八日壬寅,领主簿繁钦死罪死罪。近来承蒙多次来信,而我自己的近况不值得一提。近日,这里的乐工们正在广为搜求有特别技能的乐#-666aa;,眼下都尉薛访的车夫,年龄只有十四岁,善为喉啭发声,与胡笳之音相同。说与主上听后便召见其#-666aa;,果然像所说的那样。当天就#-666cc;同观试,方知天地竟造出天生妙物。下运其气,#-666ee;中转动,哀怨之声,激发于外,#guoxue666-com;音不过头,低音不绝声,声悲犹如昔日之胡笳,比平时演奏的乐曲更加美妙动听。等到与黄门鼓吹温胡和声#-666ff;唱,喉头发出的乐音无不与之配#-666ff;响应,曲折高低,迂回#-666ff;拍。自从最初呈试后,间隔了二十来天,温胡傲慢地用车子所不熟悉的曲子来难为他,想胜他一曲,费尽心机,还是没有达到目的。而这孩子余音袅袅,随声抑扬,优游不迫,变化无穷,曲尽而余音不尽。到了清扬激越之处,悲吟中略带怨慕之情。当他歌咏北狄远征,胡马长思等古歌时,凄楚动#-666aa;,令人肝肠寸断,感人之深,无#-666dd;顽艳。当时,日薄西山,凉风吹衣,背山临溪,流水东去。同坐之人都赞叹不已,观者俯首而听,无不泪流满面,长叹唏嘘!自有左 |
【原文注释】
〔1〕领主簿:管理文书、档案、印章之职。
〔2〕奉笺:承蒙来信。
〔3〕自宣:告知自己的近况。
〔4〕顷:近来。鼓吹:本乐名。此处系指乐工。异妓:有特殊技能者。妓,技。
〔5〕薛访:都尉名。车子:驾车之#-666aa;。
〔6〕喉啭:喉咙转折发声。
〔7〕笳:古管乐器名。箫管之属。
〔8〕白上:说于主上闻听。文帝时未受禅,当指献帝。呈见:呈于上以见。
〔9〕大:音#guoxue666-com;。抗越:高而过头。
〔10〕细:声音细小。幽散:声绝。
〔11〕声悲旧笳:其声哀怨,一若昔日之胡笳。
〔12〕常均:常曲。
〔13〕黄门鼓吹:乐曲名。后汉乐有四品,一曰大予乐,二曰周颂雅乐,三曰黄门鼓吹,四曰短箫铙歌。宴乐群臣,用黄门鼓吹。太仆少府有黄门鼓吹百四十五#-666aa;。此言黄门鼓吹盖指其中之乐工。温胡:乐工姓名。迭:更替。
〔14〕变:曲会处。节:节拍。
〔15〕间:间隔。二旬:二十天。
〔16〕胡:指温胡。慠:同“傲”,欺。其:指车子。
〔17〕尚:胜。
〔18〕巧竭意匮:竭尽其巧,尽乏其意。
〔19〕既已不能:竟不能胜。
〔20〕孺子:儿童。指车子。遗声抑扬:余声忽低忽#guoxue666-com;。»
〔21〕不可胜穷:变化无穷。
〔22〕余弄:余曲,余调。
〔23〕暨:到。清激:清扬激越。
〔24〕遐征:远征。
〔25〕胡马:亦称代马,北方胡地之马。按,《北狄征》《胡马思》皆古歌曲。
〔26〕凄:伤。
〔27〕顽艳:言顽钝者、美艳者皆闻乐而感焉。
〔28〕衽:衣襟。
〔29〕泫:泪流貌。殒:隆落。
〔30〕慷慨:叹息貌。»
〔31〕:左(diān)史妠(nà)謇(jiǎn)姐:皆乐#-666aa;名。名倡:有名之乐人。能识:有识。
〔32〕佥曰:佥(qiān)曰,都说。佥,皆,都。诡异:稀奇。
〔33〕窃惟:我暗自思忖。圣体:指曹丕。
〔34〕兼爱:爱好广泛。»
〔35〕事:指西征。速讫:尽快结束。
〔36〕光尘:喻#-666aa;风采。»
〔37〕寓目:观看。»
〔38〕斯调:指车子喉啭。
〔39〕宴喜之乐:宴饮嬉乐。
〔40〕无量:无可计量。