公自幼及长,述作不倦,固以理穷言行,事该军国,岂直雕章缛采而已哉!若乃统体必善,缀赏无地,虽楚、赵群才,汉、魏众作,曾何足云,曾何足云!昉尝以笔札见知,思以薄技效德,是用缀缉遗文,永贻世范。为如干秩,如干卷。所撰《古今集记》,今书《七志》,为一家言,不列于集。集录如左。原文解释
【原文】
公自幼及长,述作不倦,固以理穷言行,事该1该:具备,包含。军国,岂直雕章缛采
2雕章缛采:谓对文章辞句着意修饰。而已哉!若乃统体
3统体:总体。必善,缀赏无地
4缀赏无地:吕向注:“缀赏,追赏也。无地,不择地遇之则为胜也。”,虽楚、赵群才,汉、魏众作
5“虽楚、赵”二句:李善注:“楚有屈原,赵有荀卿;汉则司马、扬雄,魏则陈思、王粲。”,曾何足云,曾何足云!昉尝以笔札
6笔札:指公文的写作。陆机《与吴王表》:“臣本以笔札见知。”见知,思以薄技
7薄技:微小的才能。效德,是用缀缉
8缀缉:收集整理。即编辑。遗文,永贻
9贻:留。范:法则。世范。为如干
10如干:若干。秩:当作“帙”,书函。书一函称一帙。秩,如干卷。所撰《古今集记》
11《古今集记》:《隋书·经籍志》著录有王俭撰《丧#-666hh;古今集记》三卷,今佚。,今书《七志》,为一家言
12一家言:自成一家的学说。,不列于集。集录如左。

【翻译】
公从幼年到成年,不知疲倦地著述,本是要以此穷尽言行之理,包含#-666kk;国之事,哪里只是为了雕章琢句而已呢!至于总体上必定要求完美,追赏起来无处不给#-666aa;以教益,即使是楚国、赵国的众多文才,汉世、曹魏的众多佳作,又哪里值得提起,哪里值得提起!任昉曾以所作公文被公知遇,想以自己微薄的才能报效恩德,因此编辑遗文,永为世#-666aa;留下法则。编为若干帙,若干卷。所著《古今集记》,今书《七志》,为一家之言,不列于集中。文集搜集编录如左。
原文 | 翻译 |
公自幼及长,述作不倦,固以理穷言行,事该军国,岂直雕章缛采而已哉!若乃统体必善,缀赏无地,虽楚、赵群才,汉、魏众作,曾何足云,曾何足云!昉尝以笔札见知,思以薄技效德,是用缀缉遗文,永贻世范。为如干秩,如干卷。所撰《古今集记》,今书《七志》,为一家言,不列于集。集录如左。 | 公从幼年到成年,不知疲倦地著述,本是要以此穷尽言行之理,包含#-666kk;国之事,哪里只是为了雕章琢句而已呢!至于总体上必定要求完美,追赏起来无处不给#-666aa;以教益,即使是楚国、赵国的众多文才,汉世、曹魏的众多佳作,又哪里值得提起,哪里值得提起!任昉曾以所作公文被公知遇,想以自己微薄的才能报效恩德,因此编辑遗文,永为世#-666aa;留下法则。编为若干帙,若干卷。所著《古今集记》,今书《七志》,为一家之言,不列于集中。文集搜集编录如左。 |
【原文注释】
〔1〕该:具备,包含。
〔2〕雕章缛采:谓对文章辞句着意修饰。
〔3〕统体:总体。
〔4〕缀赏无地:吕向注:“缀赏,追赏也。无地,不择地遇之则为胜也。”
〔5〕“虽楚、赵”二句:李善注:“楚有屈原,赵有荀卿;汉则司马、扬雄,魏则陈思、王粲。”
〔6〕笔札:指公文的写作。陆机《与吴王表》:“臣本以笔札见知。”
〔7〕薄技:微小的才能。
〔8〕缀缉:收集整理。即编辑。
〔9〕贻:留。范:法则。
〔10〕如干:若干。秩:当作“帙”,书函。书一函称一帙。
〔11〕《古今集记》:《隋书·经籍志》著录有王俭撰《丧#-666hh;古今集记》三卷,今佚。
〔12〕一家言:自成一家的学说。