国学666 » 《文选》 » 论三 » 李萧远 > 然则圣人所以为圣者,盖在乎乐天知命矣+故遇之而不怨…+

然则圣人所以为圣者,盖在乎乐天知命矣。故遇之而不怨,居之而不疑也。其身可抑,而道不可屈;其位可排,而名不可夺。譬如水也,通之斯为川焉,塞之斯为渊焉。升之于云则雨施,沉之于地则土润。体清以洗物,不乱于浊;受浊以济物,不伤于清。是以圣人处穷达如一也。原文解释

【原文】

然则圣人所以为圣者,盖在乎乐天知命note-name:乐天知命1乐天知命:安于天命而自得其乐。《周易·系辞》:“乐天知命,故不忧。”矣。故note-name:遇2遇:谓遇到穷厄时。之而不怨,note-name:居3居:谓居#guoxue666-com;位时。疑:谓疑心不能保住高位。之而不疑也。其身可抑,而note-name:道4道:思想,学说。屈:损害。不可屈;其位可排,而名不可note-name:夺5夺:失。。譬如水也,通之note-name:斯6斯:则,就。川:江河。《管子·度地》:“水之出于地,流于大水及海者,命曰川水。出地而不流者,命曰渊水。”为川焉,塞之斯为渊焉。升之于云则雨note-name:施7施:布。《周易·乾》:“云行雨施,品物流形。”《庄子·天道》:“天德而出宁,日月照而四时行,若昼夜之有经,云行而雨施矣。”《淮南子·原道训》:“天下之物,莫柔弱于水,然而大不可极,深不可测……上天则为雨露,下地则为润泽。”,沉之于地则土润。体清以洗物,不乱于浊note-name:“体物”二句8“体物”二句:李善注引《晏子春秋》:“景公问晏子曰:‘廉正而长久,其行何也?’晏子对曰:‘其行水也。美哉水乎!清,其浊无不寀涂,其清无不洒除,是以长久也。’”;受浊以济物note-name:济物9济物:救助万物。,不伤于清。是以圣人处穷达如一也。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

如此说来圣#-666aa;之所以成为圣#-666aa;,就在于他们能够安于天命而自得其乐了。所以他们遇到困厄时并不生怨,居于#guoxue666-com;位时并不生疑。其身可以受到压抑,而其思想却不能受到损害;其地位可以受到排挤,而其名誉却不能够丢失。就像水,疏通它就成了江河,堵塞它就成了深渊。升到云上去就变成雨落下,沉到地下去就使土壤润泽。本体清纯用之洗涤万物,不会被污浊淆乱;在受到污浊包围的情形下救助万物,其清纯不会受到损伤。所以圣#-666aa;身处困厄和显达就像没有区别一样。

原文翻译

然则圣人所以为圣者,盖在乎乐天知命矣。故遇之而不怨,居之而不疑也。其身可抑,而道不可屈;其位可排,而名不可夺。譬如水也,通之斯为川焉,塞之斯为渊焉。升之于云则雨施,沉之于地则土润。体清以洗物,不乱于浊;受浊以济物,不伤于清。是以圣人处穷达如一也。

如此说来圣#-666aa;之所以成为圣#-666aa;,就在于他们能够安于天命而自得其乐了。所以他们遇到困厄时并不生怨,居于#guoxue666-com;位时并不生疑。其身可以受到压抑,而其思想却不能受到损害;其地位可以受到排挤,而其名誉却不能够丢失。就像水,疏通它就成了江河,堵塞它就成了深渊。升到云上去就变成雨落下,沉到地下去就使土壤润泽。本体清纯用之洗涤万物,不会被污浊淆乱;在受到污浊包围的情形下救助万物,其清纯不会受到损伤。所以圣#-666aa;身处困厄和显达就像没有区别一样。

【原文注释】

〔1〕乐天知命:安于天命而自得其乐。《周易·系辞》:“乐天知命,故不忧。”»

〔2〕:谓遇到穷厄时。

〔3〕:谓居#guoxue666-com;位时。疑:谓疑心不能保住高位。

〔4〕:思想,学说。屈:损害。

〔5〕:失。

〔6〕:则,就。川:江河。《管子·度地》:“水之出于地,流于大水及海者,命曰川水。出地而不流者,命曰渊水。”

〔7〕:布。《周易·乾》:“云行雨施,品物流形。”《庄子·天道》:“天德而出宁,日月照而四时行,若昼夜之有经,云行而雨施矣。”《淮南子·原道训》:“天下之物,莫柔弱于水,然而大不可极,深不可测……上天则为雨露,下地则为润泽。”

〔8〕“体物”二句:李善注引《晏子春秋》:“景公问晏子曰:‘廉正而长久,其行何也?’晏子对曰:‘其行水也。美哉水乎!清,其浊无不寀涂,其清无不洒除,是以长久也。’”

〔9〕济物:救助万物。»