臣闻鉴之积也无厚,而照有重渊之深;目之察也有畔,而视周天壤之际。何则?应事以精不以形,造物以神不以器。是以万邦凯乐,非悦钟鼓之娱;天下归仁,非感玉帛之惠。原文解释
【原文】
臣闻鉴1鉴:镜子。之积也无厚,而照有重渊
2重渊:九重之渊,即深渊。之深;目之察也有畔
3畔:边侧。,而视周
4周:周遍。天壤之际。何则?应事以精
5精:精力,精#-666nn;。形:形体。不以形,造物以神
6神:指#-666aa;的意识和精#-666nn;。器:有形的具体事物。不以器。是以万邦
7万邦:犹言万国。又统指天下,全国各地。凯乐:和乐,欢乐。凯乐,非悦钟鼓之娱;天下归仁,非感玉帛
8玉帛:金玉和缣帛。古代祭祀、会盟等时用的珍贵礼品。也泛指财物。之惠。
阅读辅助提示:原文中出现的
为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】
我听说:镜子的体形虽然不厚,却能照见深渊那么深远之处;眼睛虽然很小,但能看遍天地之间的事物。为什么呢?应对事物用心而不是用身体;创造事物是用思想而不是用器具。因此,天下和乐,不只是喜欢钟鼓之娱;天下归于仁德,不只是感激玉帛之惠。
原文 | 翻译 |
臣闻鉴之积也无厚,而照有重渊之深;目之察也有畔,而视周天壤之际。何则?应事以精不以形,造物以神不以器。是以万邦凯乐,非悦钟鼓之娱;天下归仁,非感玉帛之惠。 | 我听说:镜子的体形虽然不厚,却能照见深渊那么深远之处;眼睛虽然很小,但能看遍天地之间的事物。为什么呢?应对事物用心而不是用身体;创造事物是用思想而不是用器具。因此,天下和乐,不只是喜欢钟鼓之娱;天下归于仁德,不只是感激玉帛之惠。 |
【原文注释】
〔1〕鉴:镜子。
〔2〕重渊:九重之渊,即深渊。»
〔3〕畔:边侧。
〔4〕周:周遍。
〔5〕精:精力,精#-666nn;。形:形体。
〔6〕神:指#-666aa;的意识和精#-666nn;。器:有形的具体事物。
〔7〕万邦:犹言万国。又统指天下,全国各地。凯乐:和乐,欢乐。
〔8〕玉帛:金玉和缣帛。古代祭祀、会盟等时用的珍贵礼品。也泛指财物。