国学666 » 《仪礼》 » 大射 > 司马正升自西阶,东楹之东,北面告于公:“请彻俎+”…+

司马正升自西阶,东楹之东,北面告于公:“请彻俎。”公许。遂适西阶上,北面告于宾。宾北面取俎以出。诸公卿取俎如宾礼。遂出授从者于门外。大夫降复位。庶子正彻公俎,降自阼阶以东。宾、诸公卿皆入门,东面,北上。司正升宾。宾、诸公卿大夫皆说屦,升就席。公以宾及卿大夫皆坐乃安。羞庶羞。大夫祭荐。司正升受命,皆命:“公曰:‘众无不醉。’”宾及诸公卿大夫皆兴对曰:“诺,敢不醉!”皆反位坐。原文解释

【原文】

司马正升自西阶,东楹之东,北面告于公:“请彻俎。”公许。遂适西阶上,北面告于宾。宾北面取俎以出。诸公卿取俎如宾礼。遂出授从者于门外。大夫降复位。庶子正note-name:庶子正1庶子正:庶子之长。彻公俎,降自阼阶以东。宾、诸公卿皆入门,东面,北上。司正升宾。宾、诸公卿大夫皆说屦,升就席。公以宾及卿大夫皆坐乃安。羞庶羞。大夫祭荐。司正升受命,皆命:“公曰:‘众无不醉。’”宾及诸公卿大夫皆兴对曰:“诺,敢不醉!”皆反位坐。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

司马正从西阶升堂,来到东楹的东边,面朝北向君转告宾的意思说:“宾请求把俎彻去。”君同意。于司马正来到西阶上,面朝北把君同意彻俎向宾报告。宾面朝北搬取俎下堂出门。诸公卿也如同宾一样地取俎出门。宾和诸公卿都把俎授给待在门外的随从#-666aa;员。大夫下堂,回到初入射宫时的位置。庶子正彻下君席前的俎,从阼阶下堂,拿到东边去收藏。宾和诸公卿又都入门,在庭西近西阶处面朝东而立,以北边为上位。司正请宾升堂。宾和诸公卿大夫都脱屦,升堂就席。君与宾及卿大夫都在席上安坐下来。接着有各种美味食物进上。这时大夫才用席前的脯醢行祭先#-666aa;之礼。司正又升堂接受君命,然后向宾和诸公卿大夫发布君命说:“君说:‘大家都要尽情饮酒,喝个一醉方休!’”宾和诸公卿大夫都起身回答说:“是,敢不醉!”答毕又都回原位坐下。

原文翻译

司马正升自西阶,东楹之东,北面告于公:“请彻俎。”公许。遂适西阶上,北面告于宾。宾北面取俎以出。诸公卿取俎如宾礼。遂出授从者于门外。大夫降复位。庶子正彻公俎,降自阼阶以东。宾、诸公卿皆入门,东面,北上。司正升宾。宾、诸公卿大夫皆说屦,升就席。公以宾及卿大夫皆坐乃安。羞庶羞。大夫祭荐。司正升受命,皆命:“公曰:‘众无不醉。’”宾及诸公卿大夫皆兴对曰:“诺,敢不醉!”皆反位坐。

司马正从西阶升堂,来到东楹的东边,面朝北向君转告宾的意思说:“宾请求把俎彻去。”君同意。于司马正来到西阶上,面朝北把君同意彻俎向宾报告。宾面朝北搬取俎下堂出门。诸公卿也如同宾一样地取俎出门。宾和诸公卿都把俎授给待在门外的随从#-666aa;员。大夫下堂,回到初入射宫时的位置。庶子正彻下君席前的俎,从阼阶下堂,拿到东边去收藏。宾和诸公卿又都入门,在庭西近西阶处面朝东而立,以北边为上位。司正请宾升堂。宾和诸公卿大夫都脱屦,升堂就席。君与宾及卿大夫都在席上安坐下来。接着有各种美味食物进上。这时大夫才用席前的脯醢行祭先#-666aa;之礼。司正又升堂接受君命,然后向宾和诸公卿大夫发布君命说:“君说:‘大家都要尽情饮酒,喝个一醉方休!’”宾和诸公卿大夫都起身回答说:“是,敢不醉!”答毕又都回原位坐下。

【原文注释】

〔1〕庶子正:庶子之长。