齐王使使者问赵威后原文解释
【原文】
齐王使使者问赵威后1赵威后:赵惠文王后。惠文王卒,其子孝成王立,因年尚幼,暂且由威后执政。。书未发
2书未发:书信还没有打开。发,启封,打开。,威后问使者曰:岁
3岁:指一年的农事收成。恙:忧,病。亦无恙耶?民亦无恙耶?王亦无恙耶?使者不说
4说:同悦。,曰:臣奉使使威后,今不问王,而先问岁与民,岂先贱而后尊贵者乎?威后曰:不然。苟无岁,何以有民?苟无民,何以有君?故
5故:通胡,哪有。有问舍本而问末者耶?乃进而问之曰:齐有处士
6处士:古称有才德而隐居不仕的#-666aa;。钟离子:人名。钟离,复姓。曰钟离子,无恙耶?是其为人也,有粮者亦食,无粮者亦食;有衣者亦衣,无衣者亦衣
7有衣者亦衣,无衣者亦衣:有衣者亦衣(yì),无衣者亦衣,有衣穿的#-666aa;钟离子给他衣穿,没有衣穿的人,钟离子也给他衣穿。前一个衣,名词;后一个衣,读去声,作动词用,给与衣#-666hh;。。是助王养其民也,何以至今不业
8业:用作动词,成就#-666ii;业。也?叶阳子
9叶阳子:齐国的处士。叶阳,复姓。无恙乎?是其为人,哀鳏
10鳏:年老无妻的男子。寡:寡妇。寡,恤
11恤:体恤,救助。孤:年少无父。#-666ll;:年老无子。孤独,振
12振:同赈,救济。困穷,补不足。是助王息
13息:繁殖,养活。其民者也,何以至今不业也?北宫
14北宫:复姓。婴儿子:姓北宫的女子名。之女婴儿子无恙耶?徹
15徹:撤除。瑱:美玉,玉饰。其环瑱,至老不嫁,以养父母。是皆率民而出于孝情者也,胡为至今不朝也?此二士弗业,一女不朝,何以王齐国、子万民乎?於陵
16於陵:齐邑名。在今山东。子仲尚存乎?是其为人也,上不臣于王,下不治其家,中不索交诸侯。此率民而出于无用者,何为至今不杀乎?

【翻译】
齐王派使臣去访问赵威后,威后还没有拆开齐王送来的信,便问使者说:年成可好吗?百姓可好吗?大王可好吗?使者不#guoxue666-com;兴,说:我奉齐王的派遣,来拜见威后,现在您先不问大王,却先问年成和百姓,难道是先卑贱而后尊贵吗?威后说:不对,如果年成不好,怎么还会有百姓?如果没有百姓,怎么还会有国君?怎么有舍本而问末的道理呢?于是她进一步问使臣说:齐国有个处士叫钟离子,他可好吗?他为#-666aa;,有粮食吃时他给别#-666aa;粮食吃;没有粮食吃时,他也给别#-666aa;粮食吃。有衣#-666hh;穿时,他给别人衣#-666hh;;没有衣#-666hh;穿时,他也给别人衣服穿。这是帮助国君养活百姓啊!为什么至今还不重用他呢?叶阳子可好吗?他为人,疼爱鳏寡的人,供养孤#-666ll;无依的人,救济穷困的人,补给不足的人。这是帮助国君让百姓活下去啊!为什么至今还不重用他呢?北宫的女儿婴儿子可好吗?她不修饰打扮自己,已经老了,也不出嫁,而在家奉养父母。她是为民表率,教大家都行孝道的人啊!为什么至今还不封婴儿子为命妇让她入朝呢?这两位贤士没受重用,一位孝女不给加封,齐王怎能统治齐国、做万民的父母啊?於陵仲子还活着吗?这个人为人,对上,不为国君服务;在下,也不治理其家庭;又不结交诸侯。这是带头要人们做一个对国家不负责任的人,齐王为什么至今还不杀掉他呢?
原文 | 翻译 |
齐王使使者问赵威后。书未发,威后问使者曰:岁亦无恙耶?民亦无恙耶?王亦无恙耶?使者不说,曰:臣奉使使威后,今不问王,而先问岁与民,岂先贱而后尊贵者乎?威后曰:不然。苟无岁,何以有民?苟无民,何以有君?故有问舍本而问末者耶?乃进而问之曰:齐有处士曰钟离子,无恙耶?是其为人也,有粮者亦食,无粮者亦食;有衣者亦衣,无衣者亦衣。是助王养其民也,何以至今不业也?叶阳子无恙乎?是其为人,哀鳏寡,恤孤独,振困穷,补不足。是助王息其民者也,何以至今不业也?北宫之女婴儿子无恙耶?徹其环瑱,至老不嫁,以养父母。是皆率民而出于孝情者也,胡为至今不朝也?此二士弗业,一女不朝,何以王齐国、子万民乎?於陵子仲尚存乎?是其为人也,上不臣于王,下不治其家,中不索交诸侯。此率民而出于无用者,何为至今不杀乎? | 齐王派使臣去访问赵威后,威后还没有拆开齐王送来的信,便问使者说:年成可好吗?百姓可好吗?大王可好吗?使者不#guoxue666-com;兴,说:我奉齐王的派遣,来拜见威后,现在您先不问大王,却先问年成和百姓,难道是先卑贱而后尊贵吗?威后说:不对,如果年成不好,怎么还会有百姓?如果没有百姓,怎么还会有国君?怎么有舍本而问末的道理呢?于是她进一步问使臣说:齐国有个处士叫钟离子,他可好吗?他为#-666aa;,有粮食吃时他给别#-666aa;粮食吃;没有粮食吃时,他也给别#-666aa;粮食吃。有衣#-666hh;穿时,他给别人衣#-666hh;;没有衣#-666hh;穿时,他也给别人衣服穿。这是帮助国君养活百姓啊!为什么至今还不重用他呢?叶阳子可好吗?他为人,疼爱鳏寡的人,供养孤#-666ll;无依的人,救济穷困的人,补给不足的人。这是帮助国君让百姓活下去啊!为什么至今还不重用他呢?北宫的女儿婴儿子可好吗?她不修饰打扮自己,已经老了,也不出嫁,而在家奉养父母。她是为民表率,教大家都行孝道的人啊!为什么至今还不封婴儿子为命妇让她入朝呢?这两位贤士没受重用,一位孝女不给加封,齐王怎能统治齐国、做万民的父母啊?於陵仲子还活着吗?这个人为人,对上,不为国君服务;在下,也不治理其家庭;又不结交诸侯。这是带头要人们做一个对国家不负责任的人,齐王为什么至今还不杀掉他呢? |
【原文注释】
〔1〕赵威后:赵惠文王后。惠文王卒,其子孝成王立,因年尚幼,暂且由威后执政。
〔2〕书未发:书信还没有打开。发,启封,打开。
〔3〕岁:指一年的农事收成。恙:忧,病。
〔4〕说:同悦。
〔5〕故:通胡,哪有。
〔6〕处士:古称有才德而隐居不仕的#-666aa;。钟离子:人名。钟离,复姓。»
〔7〕有衣者亦衣,无衣者亦衣:有衣者亦衣(yì),无衣者亦衣,有衣穿的#-666aa;钟离子给他衣穿,没有衣穿的人,钟离子也给他衣穿。前一个衣,名词;后一个衣,读去声,作动词用,给与衣#-666hh;。
〔8〕业:用作动词,成就#-666ii;业。
〔9〕叶阳子:齐国的处士。叶阳,复姓。
〔10〕鳏:年老无妻的男子。寡:寡妇。
〔11〕恤:体恤,救助。孤:年少无父。#-666ll;:年老无子。
〔12〕振:同赈,救济。
〔13〕息:繁殖,养活。
〔14〕北宫:复姓。婴儿子:姓北宫的女子名。»
〔15〕徹:撤除。瑱:美玉,玉饰。
〔16〕於陵:齐邑名。在今山东。