“非天子,不议礼,不制度,不考文。今天下车同轨,书同文,行同伦。虽有其位,苟无其德,不敢作礼乐焉;虽有其德,苟无其位,亦不敢作礼乐焉。”原文解释
【原文】
非天子,不议礼,不制1制:制定。度:法度。度,不考
2考:考订。文:指文字的笔画和形体。文。今天下,车同轨
3轨:车子两轮间的距离。古代制车,两轮之间的距离都有定制。,书同文
4书同文:书写的是同样的文字。,行同伦
5伦:指伦理道德。。虽有其位,苟无其德,不敢做礼乐
6乐:音乐。古代天子治理作乐,以治天下。焉;虽有其德,苟无其位,亦不敢作礼乐焉。
阅读辅助提示:原文中出现的
为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】
不是天子,不敢议论礼制,不敢制订法度,不敢考订文字的笔画形体。现在天下车子的轮距一致,文字的字体统一,实行的伦理道德相同。虽然处在天子的地位,如果没有圣#-666aa;的德行,是不敢制作礼乐制度的;虽然有圣#-666aa;的美德,如果没有天子的地位,也是不敢制作礼乐制度的。
原文 | 翻译 |
非天子,不议礼,不制度,不考文。今天下,车同轨,书同文,行同伦。虽有其位,苟无其德,不敢做礼乐焉;虽有其德,苟无其位,亦不敢作礼乐焉。 | 不是天子,不敢议论礼制,不敢制订法度,不敢考订文字的笔画形体。现在天下车子的轮距一致,文字的字体统一,实行的伦理道德相同。虽然处在天子的地位,如果没有圣#-666aa;的德行,是不敢制作礼乐制度的;虽然有圣#-666aa;的美德,如果没有天子的地位,也是不敢制作礼乐制度的。 |
【原文注释】
〔1〕制:制定。度:法度。
〔2〕考:考订。文:指文字的笔画和形体。
〔3〕轨:车子两轮间的距离。古代制车,两轮之间的距离都有定制。
〔4〕书同文:书写的是同样的文字。
〔5〕伦:指伦理道德。
〔6〕乐:音乐。古代天子治理作乐,以治天下。