国学666 » 《周礼》 » 天官 冢宰 » 小宰 > 凡宾客赞祼;凡受爵之事,凡受币之事+

凡宾客赞祼;凡受爵之事,凡受币之事。原文解释

【原文】

11.凡宾客赞祼note-name:赞祼1赞祼:据郑《注》,王设宴招待来朝的诸侯,大宗伯代表王向诸侯献郁鬯酒,小宰协助大宗伯完成此事。;凡受爵之事,凡受币之事note-name:“凡受爵之事”二句2“凡受爵之事”二句:据郑《注》,在大宰协助王受爵、受币时,小宰在旁边担任大宰的助手。《大宰》云:“大朝觐会同,赞玉币、玉爵。”受爵指接受宾客的酢酒。按,大宗伯代表王向宾客献酒(即行祼礼)后,宾客要回敬王酒,称酢。此时小宰要协助大宰帮助王行受酢事。币,即币帛、束帛,是宾客进献给王的礼物。受币,谓协助大宰帮助王接受宾客所献币帛。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

凡是接待宾客时,要从旁协助大宗伯代表王向宾客敬献郁鬯酒;凡是接过宾客向王酢酒、王饮毕递杯子给大宰,小宰应从大宰手中接过杯子的事,凡是接受宾客向王所献币帛的事,都协助去做。

原文翻译

11.凡宾客赞祼;凡受爵之事,凡受币之事。

凡是接待宾客时,要从旁协助大宗伯代表王向宾客敬献郁鬯酒;凡是接过宾客向王酢酒、王饮毕递杯子给大宰,小宰应从大宰手中接过杯子的事,凡是接受宾客向王所献币帛的事,都协助去做。

【原文注释】

〔1〕赞祼:据郑《注》,王设宴招待来朝的诸侯,大宗伯代表王向诸侯献郁鬯酒,小宰协助大宗伯完成此事。

〔2〕“凡受爵之事”二句:据郑《注》,在大宰协助王受爵、受币时,小宰在旁边担任大宰的助手。《大宰》云:“大朝觐会同,赞玉币、玉爵。”受爵指接受宾客的酢酒。按,大宗伯代表王向宾客献酒(即行祼礼)后,宾客要回敬王酒,称酢。此时小宰要协助大宰帮助王行受酢事。币,即币帛、束帛,是宾客进献给王的礼物。受币,谓协助大宰帮助王接受宾客所献币帛。