国学666 » 《周礼》 » 春官 宗伯 » 司尊彝 > 司尊彝掌六尊、六彝之位,诏其酌,辨其用,与其实+

司尊彝掌六尊、六彝之位,诏其酌,辨其用,与其实。原文解释

【原文】

1.司尊彝掌六尊、六彝之位note-name:六尊、六彝之位1六尊、六彝之位:六尊,盛放五齐(五种未经过滤的酒。参见《酒正》。)的六种酒器,即牺尊(尊作牺牛形,背开圆口)、象尊(象形)、著尊(著地无足之尊)、壶尊(壶形尊)、大(太)尊(太古瓦尊)、山尊(画有山云图纹的瓦尊)。六彝,盛放郁鬯香酒的六种酒器。即鸡彝、鸟彝、斝彝、黄彝、虎彝、蜼彝。位,陈设之位。有尊卑之#-666dd;。详下节。诏其酌note-name:诏其酌2诏其酌:酌,斟也,斟酒于尊彝。按,酒有清、浊两种,清者可径酌之,浊者则当先泲(jǐ,过滤)而后酌。故郑《注》曰:“酌、泲之使可酌,各异也。”需诏告之。,辨其用,与其note-name:实3实:指六尊六彝和罍中各盛何酒。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

司尊彝掌管六尊、六彝的陈列位置,告知执事者酌酒的方法,辨别六尊、六彝等尊彝的不同用途及所当盛放的酒的种类。

原文翻译

1.司尊彝掌六尊、六彝之位,诏其酌,辨其用,与其实。

司尊彝掌管六尊、六彝的陈列位置,告知执事者酌酒的方法,辨别六尊、六彝等尊彝的不同用途及所当盛放的酒的种类。

【原文注释】

〔1〕六尊、六彝之位:六尊,盛放五齐(五种未经过滤的酒。参见《酒正》。)的六种酒器,即牺尊(尊作牺牛形,背开圆口)、象尊(象形)、著尊(著地无足之尊)、壶尊(壶形尊)、大(太)尊(太古瓦尊)、山尊(画有山云图纹的瓦尊)。六彝,盛放郁鬯香酒的六种酒器。即鸡彝、鸟彝、斝彝、黄彝、虎彝、蜼彝。位,陈设之位。有尊卑之#-666dd;。详下节。

〔2〕诏其酌:酌,斟也,斟酒于尊彝。按,酒有清、浊两种,清者可径酌之,浊者则当先泲(jǐ,过滤)而后酌。故郑《注》曰:“酌、泲之使可酌,各异也。”需诏告之。

〔3〕:指六尊六彝和罍中各盛何酒。