以冬日至,致天神、人鬼;以夏日至,致地示、物鬽,以禬国之凶荒,民之札丧。原文解释
原文 | 翻译 |
2.以冬日至,致天神、人鬼;以夏日至,致地示、物鬽,以禬国之凶荒,民之札丧。 | 在冬至那天招致天#-666nn;和#-666aa;鬼降临接受祭祀,在夏至那天招致地#-666nn;和百物之#-666nn;降临接受祭祀,以除去国家的凶年灾荒和民众的瘟疫死亡。 |
【原文注释】
〔1〕物鬽:物鬽(mèi),物之老而能为精怪者。鬽,郑《注》曰:“百物之#-666nn;曰鬽。”《广雅·释天》:“物神谓鬽。”
〔2〕“以禬国之凶荒”二句:禬,禳除。杜子春曰:“禬,除也。”凶荒,札丧,参见《地官·司市》注。