罗氏掌罗乌鸟。蜡,则作罗襦。中春罗春鸟,献鸠以养国老,行羽物。原文解释
【原文】
1.罗氏掌罗乌鸟。蜡①,则作罗襦②。中春罗春鸟③,献鸠以养国老④,行羽物⑤。
【翻译】
罗氏掌管用罗捕获乌鸦。举行蜡祭后,就用细密的罗捕鸟。春二月,用罗捕获春季始出的鸟,进献鸠鸟以供行养国老礼,用鸟赏赐官吏们。
原文 | 翻译 |
1.罗氏掌罗乌鸟。蜡,则作罗襦。中春罗春鸟,献鸠以养国老,行羽物。 | 罗氏掌管用罗捕获乌鸦。举行蜡祭后,就用细密的罗捕鸟。春二月,用罗捕获春季始出的鸟,进献鸠鸟以供行养国老礼,用鸟赏赐官吏们。 |
扩展阅读
【注释】①蜡:谓大蜡之祭(参见《地官·#-666bb;正》第3节注①)。
②作罗襦:郑《注》曰:“作,犹用也。”郑司农曰:“襦,细密之罗。”
③春鸟:郑《注》曰:“蛰而始出者。”
④养国老:即行养老礼,举行这种礼的目的在于诱导#-666aa;们尊重和孝敬老#-666aa;。国老,指大夫以上退休者。
⑤行羽物:郑《注》曰:“行,谓赋赐。”羽物,即飞鸟。