合方氏掌达天下之道路,通其财利,同其数器,壹其度量,除其怨恶,同其好善。原文解释
#-666ff;方氏掌达天下之道路,通其财利,同其数器①,壹其度量,除其怨恶,同其好善②。
【注释】
①器:据郑《注》,是指秤,计重量的器具。
②好善:郑《注》曰:“所好所善,谓风俗所#guoxue666-com;尚。”
【翻译】
#-666ff;方氏负责使天下道路通达,使天下财物流通,使天下计数方法和称量轻重的器具统一,长度和容量的标准一致,消除国家间的仇怨,使天下的好尚相同。
#-666ff;方氏掌达天下之道路,通其财利,同其数器①,壹其度量,除其怨恶,同其好善②。
①器:据郑《注》,是指秤,计重量的器具。
②好善:郑《注》曰:“所好所善,谓风俗所#guoxue666-com;尚。”
#-666ff;方氏负责使天下道路通达,使天下财物流通,使天下计数方法和称量轻重的器具统一,长度和容量的标准一致,消除国家间的仇怨,使天下的好尚相同。