国学666 » 《周礼》 » 秋官 司寇 » 庭氏 > 庭氏掌射国中之夭鸟+若不见其鸟兽,则以救日之弓与救…+

庭氏掌射国中之夭鸟。若不见其鸟兽,则以救日之弓与救月之矢夜射之。若神也,则以大阴之弓与枉矢射之。原文解释

【原文】

1.庭氏掌射国中之夭鸟。若不见其鸟兽note-name:不见其鸟兽1不见其鸟兽:据郑《注》,是指夜间恶声怪叫、闻声而不见形的鸟兽。,则以救日之弓与救月之矢note-name:救日之弓与救月之矢2救日之弓与救月之矢:日、月,指日食、月食。郑《注》说,之所以发生日食、月食,是因“阴阳相胜”造成的,故救日要射大阴(月亮),救月要射大阳(太阳),所用的弓矢,#-666dd;别称救日、救月之弓矢。夜射之。若note-name:神3神:据郑《注》,指发出怪叫声的#-666nn;怪。也,则以大阴之弓与枉矢note-name:大阴之弓与枉矢4大阴之弓与枉矢:郑《注》曰:“太阴之弓,救月之弓。枉矢,救日之矢与?”按,枉矢,矢名,速度极快。参见《夏官·司弓矢》注。射之。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

庭氏掌管射杀都城中的妖鸟。如果有夜间怪叫而看不见其形体的鸟兽,就用日食时射月救日的弓箭和月食时射日救月的弓箭循声射向它们。如果是#-666nn;怪发出的怪叫声,就用月食、日食时救月用的大阴弓与救日用的枉矢循声射它。

原文翻译

1.庭氏掌射国中之夭鸟。若不见其鸟兽,则以救日之弓与救月之矢夜射之。若神也,则以大阴之弓与枉矢射之。

庭氏掌管射杀都城中的妖鸟。如果有夜间怪叫而看不见其形体的鸟兽,就用日食时射月救日的弓箭和月食时射日救月的弓箭循声射向它们。如果是#-666nn;怪发出的怪叫声,就用月食、日食时救月用的大阴弓与救日用的枉矢循声射它。

【原文注释】

〔1〕不见其鸟兽:据郑《注》,是指夜间恶声怪叫、闻声而不见形的鸟兽。

〔2〕救日之弓与救月之矢:日、月,指日食、月食。郑《注》说,之所以发生日食、月食,是因“阴阳相胜”造成的,故救日要射大阴(月亮),救月要射大阳(太阳),所用的弓矢,#-666dd;别称救日、救月之弓矢。

〔3〕:据郑《注》,指发出怪叫声的#-666nn;怪。

〔4〕大阴之弓与枉矢:郑《注》曰:“太阴之弓,救月之弓。枉矢,救日之矢与?”按,枉矢,矢名,速度极快。参见《夏官·司弓矢》注。