颜回见仲尼,请行。曰:“奚之?”曰:“将之卫。”曰:“奚为 焉?”曰:“回闻卫君,其年壮,其行独。轻用其国而不见其过。轻 用民死,死者以国量,乎泽若蕉,民其无如矣!回尝闻之夫子曰:‘ 治国去之,乱国就之。医门多疾。’愿以所闻思其则,庶几其国有瘳 乎!”原文解释
颜回①见仲尼②,请行。曰:“奚之③?”曰:“将之卫。”曰:“奚为焉?”曰:“回闻卫君,其年壮,其行#-666ll;④,轻用其国,而不见其过。轻用民死,死者以国量乎泽若蕉⑤,民其无如矣。回尝闻之夫子曰:‘治国去之,乱国就之⑥;医门多疾。’愿以所闻思其则,庶几其国有瘳乎⑦!”
【注释】
①颜回:春秋末鲁国#-666aa;,姓颜名回,字子渊,孔子的得意门生。
②孔子:姓孔名丘,字仲尼,鲁国陬邑#-666aa;。春秋末思想家、儒家学派创始#-666aa;。
③奚之:到哪里去。奚,何。之往。
④行#-666ll;:#-666ll;断专行。
⑤若蕉:蕉,泽中草芥。比喻死者极多。
⑥治国去,乱国就之:国家大治,就要离开,国家混乱,就要前去。
⑦有瘳(chōu):瘳,病愈。指可以治愈。
【翻译】
颜回前去拜见孔子,并向他辞行。孔子问:“要到哪里去?”颜回回答说:“准备去卫国。”孔子又问:“干什么去?”颜回说:“我听说卫国的国君,年少气盛,横行霸道,他轻率地处理国家大事,却无视自己的过失。他轻率地动用民力导致百姓死亡,全国死去的#-666aa;可以填满大泽,多得像大泽中的草芥。百姓都无路可走了。我曾经听您讲过:‘国家大治,就要离去,国家混乱,就要前往。就像医生门前病#-666aa;多一样。’我希望听从您的教导,思考治国的良策,那么卫国可以得到整治吧!”