其弟子曰:“向之人何为者邪?夫子何故见之变容失色,终日不自反邪?”曰:“始吾以为天下一人耳,不知复有夫人也。吾闻之夫子:事求可,功求成,用力少,见功多者,圣人之道。今徒不然。执道者德全,德全者形全,形全者神全。神全者,圣人之道也。托生与民并行而不知其所之,汒乎淳备哉!功利机巧必忘夫人之心。若夫人者,非其志不之,非其心不为。虽以天下誉之,得其所谓,謷然不顾;以天下非之,失其所谓,傥然不受。天下之非誉无益损焉,是谓全德之人哉!我之谓风波之民。”反于鲁,以告孔子。孔子曰:“彼假修浑沌氏之术者也。识其一,不识其二;治其内而不治其外。夫明白入素,无为复朴,体性抱神,以游世俗之间者,汝将固惊邪?且浑沌氏之术,予与汝何足以识之哉!”原文解释
其弟子曰:“向之#-666aa;何为者邪?夫子何故见之变容失色,终日不自反邪?”
曰:“始吾以为天下一#-666aa;耳,不知复有夫#-666aa;也。吾闻之夫子,事求可,#-666ii;求成,用力少,见#-666ii;多者,圣人之道。今徒不然。执道者德全,德全者形全,形全者#-666nn;①全。#-666nn;全者圣人之道也。托生与民并行而不知其所之,汒乎淳备哉!②#-666ii;利机巧必忘夫人之心。若夫人者,非其志不之,非其心不为。虽以天下誉之,得其所谓,謷然③不顾;以天下非之,失其所谓,傥然④不受。天下之非誉无益损焉,是谓全德之人哉!我之谓风波之民。”⑤
反于鲁,以告孔子。孔子曰:“彼假修⑥浑沌氏⑦之术者也。识其一,不知其二;治其内,而不治其外。夫明白入素⑧,无为复朴,体性抱#-666nn;,以游世俗之间者,汝将固惊邪?且浑沌氏之术,予与汝何足以识之哉!”
【注释】
①神全:精神世界完备。
②汒乎淳备:汒通“茫”。汒乎,深远不可测。淳备,淳和,完备。
③謷(ào)然:謷通“傲”,孤#guoxue666-com;的样子。
④傥然:无动于衷的样子。
⑤风波之民;风波,随波逐流。喻指心神不定,为世俗牵动的人。
⑥假修:借助于修养。
⑦浑沌氏:庄子虚构的人名。
⑧入素:归于质朴。
【翻译】
子贡的弟子说:“刚才的那个#-666aa;是干什么的?您见到他为何会颜色突变,整天都恢复不了常态呢?”
子贡说:“起初我认为我的老师是天下的圣#-666aa;,不知道还有刚才那位#-666aa;。我听老师说:事情要考虑可行性,#-666ii;业要追求成#-666ii;,用力少而成效大的,才是圣人之道。如今才知道并非这样。领悟大道的人,德性完备。德性完备的人形体健全,形体健全的人精#-666nn;完备。精#-666nn;完备,才是圣人之道。寄托于身形与世人同行,却不知道往哪里,深远不可测而淳和完备,#-666ii;利机巧不会放在他的心上。像这样的人,不符#-666ff;他心志的就不去追求,不符#-666ff;他本性的不去作为。即使天下人都赞赏他,只要他认为可以,便会傲然不顾;即使天下人都指责他,只要认为不可以的,便会无动于衷。天下人的指责和赞赏,对他而言,没有增益,也没有损伤,这才叫德行完备的人啊!我只是所谓的心#-666nn;不定、为世俗牵动的人啊!”
子贡返回鲁国,把这事告诉孔子。孔子说:“他是修炼浑沌氏的主张的人,只知其一而不知其二。只顾及内在的修养,却忘记外在的修为,那些明澈素洁,真朴无为,体悟本性,护持精神并悠闲自在地遨游于世俗之间的人,你当然会感到惊讶。而且浑沌氏的主张,你我怎么能够认识呢?