国学666 » 《庄子》 » 外篇 » 达生 > 颜渊问仲尼曰:“吾尝济乎觞深之渊,津人操舟若神+吾…+

颜渊问仲尼曰:“吾尝济乎觞深之渊,津人操舟若神。吾问焉,曰:‘操舟可学邪?’曰:‘可。善游者数能。若乃夫没人,则未尝见舟而便操之也’。吾问焉而不吾告,敢问何谓也?” 仲尼曰:“善游者数能,忘水也。若乃夫没人之未尝见舟而便操之也,彼视渊若陵,视舟之覆犹其车却也。覆却万方陈乎前而不得入其舍,恶往而不暇!以瓦注者巧,以钩注者惮,以黄金注者湣。其巧一也,而有所矜,则重外也。凡外重者内拙。”原文解释

颜渊问仲尼曰:“吾尝济〔1〕乎觞深之渊,津#-666aa;〔2〕操舟若#-666nn;。吾问焉〔3〕曰:‘操舟可学邪?’曰:‘可。善游者〔4〕数能。若乃〔5〕夫没#-666aa;,则未尝见舟而便操之也〔6〕。’吾问焉而不吾告〔7〕,敢问何谓也?”仲尼曰:“善游者数能,忘水〔8〕也;若乃夫没#-666aa;之未尝见舟而便操之也,彼视渊若陵〔9〕,视之覆犹其车却〔10〕也。覆却万方陈乎前而不得入其舍〔11〕,恶往而不暇〔12〕!以瓦注〔13〕者巧,以钩〔14〕注者惮,以黄金注者殙〔15〕。其巧一也〔16〕,而有所矜则重外也〔17〕。凡外重者内拙〔18〕

【注释】

〔1〕济:渡。觞深:渊名,水深而形似酒杯,故名。地在宋国。

〔2〕津人:在渡口上撑船之人。

〔3〕焉:于此,指“操舟若#-666nn;”之事。

〔4〕善游者:擅长游水的人。数能,多次练习则可学会。

〔5〕若乃:至于。没人,能长时间潜入水中,精通水性之人。

〔6〕则未尝见舟而便操之也:因为没人深通水性,虽未见过舟,未经训练。也能操纵自如。

〔7〕吾告:告诉我。

〔8〕忘水:忘记对水的恐惧。

〔9〕视渊若陵:把水上看成同陆上一样。陵,丘陵、#guoxue666-com;地。

〔10〕却:退却。

〔11〕万方陈乎前而不得入其舍:对各种事端都不在意,处之泰然,没有紧张恐惧感,不会因外物扰乱心之平静淡漠。万方,万端。指变化无穷的各种事端。舍,指心。

〔12〕暇:闲暇,悠闲、从容不迫。

〔13〕注:赌注。巧:碰巧、恰巧,瓦片为轻贱之物,输赢皆不在意,没有思想负担,听其自然,反而常常碰巧命中。

〔14〕钩:腰带环,以银或铜制,比瓦稍贵重。惮:担心害怕,这句的意思是,以钩为赌注,想胜怕负而又心中无底,故心虚气馁,反而易负。

〔15〕殙:同“惛”心绪昏乱。黄金贵重之物,胜负非同小可,故而思想负担极重,举措失常,以这种心绪去赌很少有不输掉的。

〔16〕其巧一也:碰巧得胜的机会都是一样的。矜:危惧。

〔17〕外:身外之物,如带环、黄金之类。

〔18〕拙:笨拙。

【翻译】

颜渊问孔子说:“我曾经渡过觞深之渊,船夫驾船的技艺奇异莫测,我问及此事说:‘驾船的技艺可以学会吗?’回答说:‘可以。善于游水的#-666aa;经过多次练习能学会。至于会潜水之#-666aa;,他们即便未曾见过船,也能操纵自如。’我问及于此,他不肯告诉我,请问这是何意呢?”孔子说:“善于游水的#-666aa;经多次训练而能,是因为他们遗忘了对水的恐惧心理;至于会潜水之人,他们即使未见船也能操纵自如,是因为他们把水上和陆上同样看待,把船之覆看成如同车退坡一样。翻船退车等变化无穷的各种事端摆在面前,他们也毫不在意、处之泰然,这样何往而不悠闲从容!以瓦片为赌注而常常碰巧得胜,以衣带环为赌注则害怕心虚,以黄金为赌注则心绪混乱。他们碰巧得胜的机会都一样,而因为有所危惧就注重身外之物。凡是注重身外之物,内心必然笨拙。”