庄子衣大布而补之,正緳系履而过魏王。 魏王曰:“何先生之惫邪?” 庄子曰:“贫也,非惫也。士有道德不能行,惫也;衣弊履穿,贫也,非惫也;此所谓非遭时也。王独不见夫腾猿乎?其得枏梓豫章也,揽蔓其枝而王长其间,虽羿、蓬蒙不能眄睨也。及其得柘棘枳枸之间也,危行侧视,振动悼栗;此筋骨非有加急而不柔也,处势不便,未足以逞其能也。今处昏上乱相之间,而欲无惫,奚可得邪?此比干之见剖心征也夫!”原文解释
庄子衣大布而补之〔1〕,正緳系履而过魏王〔2〕。魏王曰:“何先生之惫邪〔3〕?”
庄子曰:“贫也,非惫也。士有道德不能行,惫也;衣弊履穿,贫也,非惫也,此所谓非遭时也〔4〕。王#-666ll;不见夫腾猿乎〔5〕?其得柟梓豫章也〔6〕,揽蔓其枝而王长其间〔7〕,虽羿蓬蒙不能眄睨也〔8〕;及其得柘棘枳枸之间也〔9〕,危行侧视〔10〕,振动悼慄〔11〕,此筋骨非有加急而不柔也〔12〕,处势不便,未足以逞其能也。今处昏上乱相之间,而欲无惫〔13〕,奚可得邪?此比干之见剖心,征也夫〔14〕!”
【注释】
〔1〕大布,粗布。穿粗布制作又带补丁衣#-666hh;。
〔2〕緳(xié):通“絜”。带子。正緳,整理扎束好腰带。系履:鞋子已磨穿,用麻绳扎牢。魏王,魏惠王。过:至,去。
〔3〕惫(bèi):疲乏困顿。
〔4〕非遭时:生不逢时,没有遇见好世道。
〔5〕腾猿:善于腾跃之猿猴。
〔6〕柟(nán):“楠”的异体字。捕树为产于四川云贵各省的常绿乔木。梓:梓树,又称揪树,生长于长江以北的落叶乔木。豫章:即樟树,亦为#guoxue666-com;大乔木。
〔7〕揽蔓:把捉牵扯。王长:怡然自得的样子。
〔8〕羿:古代传说中善射的英雄。曾协助尧上射九日,下射凿齿、九婴、封稀、修蛇等害兽。蓬蒙:羿之弟子,亦是善射之#-666aa;。眄睨(miǎn nì):斜视瞄准。言腾猿善跃,羿与蓬蒙也难于瞄准射中。
〔9〕拓(zhè):桑科灌木。棘:带刺的小型枣树。枳枸:桔科带刺小灌木。
〔10〕危行:心存畏惧,行动谨慎。
〔11〕悼慄:畏惧战栗。
〔12〕加急:过#-666dd;紧张。
〔13〕昏上乱相:对当权君臣之责骂。
〔14〕比干:殷纣王之臣,因忠谏不听,被剖心而死。见:先见。征:征兆。言比干己先见将被剖心之征兆。
【翻译】
庄子穿着带补丁的粗布衣,扎好腰带系好鞋子去魏王处。魏王说:“先生为何这样疲困呀?”庄子说:“是贫穷啊,不是疲困。志士有道德不得施行,是疲困;衣#-666hh;破烂,鞋子磨穿,是贫穷,不是疲困,这是所谓没遭遇好世道。王难道未曾见过善于腾跃之猿猴吗?它们在柟梓豫章之类#guoxue666-com;大树林中,拉扯着树枝而怡然自得于其间,就是羿与蓬蒙之类善射者也不能瞄准射中它们。等到在拓棘枳枸之类带刺的灌木丛中,行动谨慎而左顾右盼,内心震惊畏惧战栗,此时并非由于过度紧张而筋骨不柔软灵活,而是所处形势不利,不足以施展其本领啊。现在处于昏君与乱相之时而想要不疲困,怎么可能呀?像比干被剖心,不是个显明的例证吗?”