啮缺问道乎被衣,被衣曰:“若正汝形,一汝视,天和将至;摄汝知,一汝度,神将来舍。德将为汝美,道将为汝居。汝瞳焉如新生之犊而无求其故。”言未卒,啮缺睡寐。被衣大说,行歌而去之,曰:“形若槁骸,心若死灰,真其实知,不以故自持。媒媒晦晦,无心而不可与谋。彼何人哉!”原文解释
齧缺问道乎被衣〔1〕,被衣曰:“若〔2〕正汝形,一汝视,天和将至;摄〔3〕汝知,一汝度,#-666nn;将来舍。德将为汝美,道将为汝居〔4〕。汝瞳焉〔5〕如新生之犊而无求其故〔6〕。”言未卒〔7〕,齧缺睡寐。被衣大说,行歌而去之,曰:“形若槁骸〔8〕,心若死灰,真其实知〔9〕,不以故自持〔10〕。媒媒晦晦〔11〕,无心而不可与谋,彼何#-666aa;哉〔12〕!”
【注释】
〔1〕被衣:虚拟之#-666aa;名。据《天地》篇,被衣是王倪的老师,齧缺是王倪的弟子。齧缺还见于《齐物论》等篇。
〔2〕若:你。天和将至,天然之和气就会到来。
〔3〕摄:收敛,一汝度:使思虑专一之意。#-666nn;:#-666nn;明之精,即道之#-666ii;能活力。
〔4〕居:居处。
〔5〕瞳然:无知直视的样子。犊:小牛。
〔6〕故:缘由。无求其故,不追究事物缘由,漠然置之,听其自然。
〔7〕卒:终。睡寐:睡着了。
〔8〕槁骸:枯骨,心若死灰:形容心枯寂不动,没有生机,象完全死灭之灰。
〔9〕真其实知:真正纯实之知。形如槁木,心如死灰。无知无虑,方是真知道。
〔10〕不以故自持:不固守故见,与变化同步。
〔11〕媒媒晦晦:懵懂无知的样子。媒,作“昧”。
〔12〕彼何#-666aa;哉:他是个什么人啊!表达惊叹赞许之意。
【翻译】
啮缺问道于被衣,被衣说:“你要端正你的形体,集中你的视线,天然之和气就会前来;收敛你的智慧,专一你的思虑,#-666nn;明就会来居留你心;德将表现你之美好,道将留在你的身上。你无知而直视的样子就像初生的小牛犊,你不要去追究事物的缘由。”话未说完,啮缺已经睡着了。被衣特别#guoxue666-com;兴,一边走一边唱歌而去,还说:“形体如同枯骨,心如同死灰,真正纯实之知,不坚持故见,懵懂暗昧,没有思想,不能和他计议谋划,他是个什么样#-666aa;啊!”