舜问乎丞:“道可得而有乎?”曰:“汝身非汝有也,汝何得有夫道!”舜曰:“吾身非吾有也,孰有之哉?”曰:“是天地之委形也;生非汝有,是天地之委和也;性命非汝有,是天地之委顺也;子孙非汝有,是天地之委蜕也。故行不知所往,处不知所持,食不知所味。天地之强阳气也,又胡可得而有邪!”原文解释
舜问乎丞①曰:“道可得而有乎?”曰:“汝身非汝有也,汝何得有夫道!”舜曰:“吾身非吾有也,孰有之哉?”曰:“是天地之委形②也;生非汝有,是天地之委和③也;性命非汝有,是天地之委顺④也;子孙非汝有,是天地之委蜕⑤也。故行不知所往,处不知所持⑥,食不知所味。天地之强阳气⑦也,又胡可得而有邪?”
【注释】
①丞:古之得道者,舜之师。又说为官名。古代帝王有四辅之官,左辅右弼前疑后丞,丞即四辅之一。
②委形:寄托给你一个形体。委,寄托。
③和:和气
④委顺:寄托给你顺其自然之性,于是乃有性命。顺,顺其自然。
⑤蜕:蜕变。指生物之脱皮生新。此处比喻#-666aa;的子孙繁衍能力,也是天托寄给#-666aa;的。
⑥持:持守。这句意思是说,#-666aa;的行、住、食都不属于自己,而受天支配。
⑦强阳气:强健运动之气。即天地阴阳二气聚#-666ff;运动主宰支配一切。
【翻译】
舜问丞说:“道可以获得和拥有吗?”回答说:“你的身体都不是你所拥有,你怎么能拥有道呢!”舜说:“我的身体非我所有,归谁所有呢?”回答说:“是天地寄托给你一个形体;生命非你所有,是天地寄托给你和气;性命非你所有,是天地寄托给你顺应自然之属性;子孙非你所有,是天地寄托给你繁衍子孙的能力。所以行时不知往哪里去,住时不知持守什么,吃东西不知味道。这一切都受强健运动之气所支配,又怎么能获得和拥有呢!”