长梧封人问子牢曰:“君为政焉勿卤莽,治民焉勿灭裂。昔予为禾,耕而卤莽之,则其实亦卤莽而报予;芸而灭裂之,其实亦灭裂而报予。予来年变齐,深其耕而熟 之,其禾蘩以滋,予终年厌飧。”庄子闻之曰:“今人之治其形,理其心,多有似封人之所谓:遁其天,离其性,灭其情,亡其神,以众为。故卤莽其性者,欲恶之孽为性,萑苇蒹 始萌,以扶吾形,寻擢吾性。并溃漏发,不择所出,漂疽疥痈,内热溲膏是也。”原文解释
长梧封#-666aa;〔1〕问子牢曰:“君为政焉勿卤莽〔2〕,治民焉勿灭裂〔3〕。昔予为禾〔4〕,耕而卤莽之,则其实〔5〕亦卤莽而报予;芸〔6〕而灭裂之,其实亦灭裂而报予。予来年变齐〔7〕,深其耕而熟耰〔8〕之,其禾蘩〔9〕以滋,予终年厌飧〔10〕”。庄子闻之曰:“今#-666aa;之治其形,理其心,多有似封#-666aa;之所谓。遁〔11〕其天,离其性,灭其情,亡其#-666nn;,以众为。故卤莽其性者,欲〔12〕恶之孽为性,萑〔13〕苇蒹葭始萌,以扶〔14〕吾形,寻擢〔15〕吾性。并〔16〕溃漏发,不择所出,漂〔17〕疽疥痈,内热溲膏〔18〕是也。”
【注释】
〔1〕长梧封人:即长梧子,《齐物论》有“瞿鹊子问乎长梧子”。子牢:子琴张,孔子弟子。
〔2〕卤莽:草率。
〔3〕灭裂:胡乱。
〔4〕为禾:种庄稼。
〔5〕实:果实。
〔6〕芸:除草。
〔7〕变齐(jì):改变耕作方法。齐,通“剂”,制作,耕作方法。
〔8〕熟耰(yōu):细致地反复除草。
〔9〕蘩(fán):繁盛,滋:滋长的坚好。
〔10〕厌飧(sūn):吃得饱。厌,通“餍”。
〔11〕遁:失。
〔12〕欲:喜好。恶(wù):厌恶。孽:蘖生枝杈。
〔13〕萑(huán):芦类植物,似苇。苇:芦苇。蒹:没有出穗的荻草。葭(jiā),没有出穗的芦苇。
〔14〕扶:扶养,保养。
〔15〕擢(zhuó):拔,助长。
〔16〕并:通“旁”。溃:溃烂。漏:流脓不止的疮口。
〔17〕漂:本作“瘭(biāo)”,脓疮。疽:脓疮,瘭疽皆疽类脓疮。疥:疥疮。痈:毒疮。
〔18〕溲(sōu)膏:排泄带有脂膏的尿。
【翻译】
长梧封#-666aa;向子牢说:“你处理政务不要卤莽,治理#-666aa;民不要乱来。过去我种庄稼,耕作卤莽从事,则收成也卤莽地报复我。除草比较粗略,收成也粗略地报复我。我第二年变更方法,深耕细作,禾苗繁盛滋壮,我得以终年饱食。”庄子听到这件事说:“现在,#-666aa;们对待自己的身体,修养自己的心#-666nn;,很多像封人所说的,失掉天命,离开本性,灭绝真情,丧失精#-666nn;,以从众俗行为。所以对本性卤莽的,喜好厌恶的为害,就如同芦苇般蔽塞本性,开始以此来满足形体,渐渐地拔擢我的本性;四处溃烂漏发,不选择处所而流动,脓疮疥疽,心血发热,排泄带脂膏的尿,就是如此。”