老莱子之弟子出薪,遇仲尼,反以告,曰:“有人于彼,修上而趋下,末偻而后耳,视若营四海,不知其谁氏之子。”老莱子曰:“是丘也。召而来。”仲尼至。曰:“丘!去汝躬矜与汝容知,斯为君子矣。”仲尼揖而退,蹙然改容而问曰:“业可得进乎?”老莱子曰:“夫不忍一世之伤而骜万世之患,抑固窭邪,亡其略弗及邪?惠以欢为骜,终身之丑,中民之行进焉耳,相引以名,相结以隐。与其誉尧而非桀,不如两忘而闭其所誉。反无非伤也,动无非邪也。圣人踌躇以兴事,以每成功,奈何哉其载焉终矜尔!”原文解释
老莱子〔1〕之弟子出取薪〔2〕,遇仲尼,反〔3〕以告,曰:“有#-666aa;于彼,修上而趋下〔4〕,末偻而后耳〔5〕,视若营四海〔6〕,不知其谁氏之子。”
老莱子曰:“是丘也,召而来。”
仲尼至。曰:“丘,去汝躬矜与汝容知〔7〕,斯为君子矣。”
仲尼揖而退,蹙然〔8〕改容而问:“业可得进乎?”
老莱子曰:“夫不忍一世之伤,而骜万世之患〔9〕,抑固窭〔10〕邪?亡其略弗及邪〔11〕?惠以欢为,骜终身之丑,中民之行进焉耳〔12〕!相引以名,相结以隐〔13〕。与其誉尧而非桀,不如两忘而闭其所非誉〔14〕。反无非伤〔15〕也,动无非邪〔16〕也,圣#-666aa;踌躇〔17〕以兴事,以每成#-666ii;。奈何哉,其载〔18〕焉终矜尔!”
【注释】
〔1〕老莱子:楚国的贤#-666aa;,隐者。
〔2〕出薪:打柴。
〔3〕反:通“返”。
〔4〕修上而趋下:修,长。趋,同“促”,短促。即上身长下肢短。
〔5〕末偻而后耳:末偻,背微曲。后耳,耳朵向后贴。
〔6〕视若营四海:形容目光远大,#-666ee;怀天下的样子。营:充满。
〔7〕去汝躬矜与汝容知:躬矜,矜持的态度。容知,智者的容貌。
〔8〕蹙然:局促不安的样子。
〔9〕不忍一世之伤而骜万世之患:骜,轻视。忽视。不忍一世的伤害而忽视了万世的祸害。
〔10〕抑固窭(jù):抑,或,还是。固,本来。窭,浅陋,不足。
〔11〕亡其:转语,“或是”之意。略,智略。
〔12〕中民之行进焉耳:中等的人才所做的事情罢了。
〔13〕隐:私。
〔14〕两忘而闭其所誉:把尧之是和桀之非两者都忘掉,关闭自己对非的思虑。
〔15〕反无非伤:背反于物性,无不伤损。
〔16〕动无非邪:扰动心灵,无非是邪道。
〔17〕踌躇:戒慎。不得已而为之。
〔18〕载:行动,有意从事。
【翻译】
老莱子的弟子出去打柴,碰到了孔子,于是回来告诉老师说:“那里有个#-666aa;,上身长下肢短,背稍微有点儿驼,耳朵向后贴在头两边,一副目光远大,#-666ee;怀天下的样子,不知道他是哪个贵族之家的#-666aa;?”
老莱子说:“他是孔丘。你去召他过来。”
孔子于是来到了老莱子跟前。老莱子对孔子说:“丘啊!放下你矜持的架子和你智者的派头,就可以成为君子了。”
孔子揖让而退,一脸局促不安地问道:“我的德业可有长进吗?”
老莱子说:“你不忍心一代#-666aa;受损害却忽视了万世以后的祸害,是因为固陋呢,还是智略不及呢?以施惠于人以讨得别人的欢心,却忽视了终身的耻辱,这只是中等人才所做的事情罢了!以声誉为号召呼朋引类,以私利相结纳。与其赞誉尧而非议桀,不如把两者都忘掉。违背本性无不受损伤,搅扰心#-666nn;无非是邪道。圣人总是在不得已的情况下才去从事某种事业,所以总是成#-666ii;。为什么你总骄矜自己的行为呢!”