唐纪八十 翻译 第6节
己酉日,朱全忠率军在河中驻守。丁巳日,皇上亲临延喜楼,朱全忠派牙将寇彦卿手捧奏表,宣称邠州、岐州的大军已经逼近京师附近,请皇上迁都洛阳。等到皇上下楼,裴枢已经接到朱全忠迁都的文书,敦促文武百官东行。戊午日,遭到驱赶搬迁的士人百姓,悲泣号哭遍及道路,大骂道:“贼臣崔胤召来朱温颠覆江山,让我们如此颠沛流离!”无论年老还是尚在襁褓中的孩子纷纷迁移,一个多月不曾间断。
壬戌日,皇上自长安出发,朱全忠任命麾下将领张廷范为御营使,毁掉长安的宫殿、官署和百姓住宅,抽取木材,丢进渭河中,顺着河水向东流去,从此长安就变成废墟了。
朱全忠调集河南、河北各镇几万名民夫工匠,命张全义营建东都宫室,江、浙、湖、岭诸镇依附朱全忠的,全都送来财物资助修建。
甲子日,皇上到达华州,百姓夹道高呼万岁,皇上流着眼泪对他们说:“不要高呼万岁,我不再是你们的君主了!”皇上住在兴德宫,对侍臣说:“俗话说:‘纥干山头冻死的麻雀,为什么不飞到能够活命的地方去快乐?’我现在到处漂泊,不知道最后能到哪里去!”眼泪落下打湿了衣襟,身边的人没有抬头仰视他的。
二月乙亥日,皇上到达陕州,由于东都洛阳的宫室还没竣工,就暂时停留在在陕州。丙子日,朱全忠自河中前来觐见,皇上将朱全忠请进内室见何皇后,何皇后哭着说:“从现在起我们夫妇就托付给朱全忠了!”
甲申日,皇上将皇子李祯立为端王,李祈立为丰王,李福立为和王,李禧立为登王,李祐立为嘉王。
皇上派密使携带亲笔信札对王建通报危机。王建任命邛州刺史王宗祜为北路行营指挥使,率军与风翔军联合恭迎皇上,抵达兴平后,遇见汴州军,无法前行而返回。王建开始自己用墨笔制书任命官员,说“等陛下返回长安再上奏”。
三月丁未日,朝廷任命朱全忠兼任左、右神策军及六军诸卫事。癸丑日,朱全忠在自己宅邸设宴,邀请皇上亲临赴宴。乙卯日,朱全忠拜别皇上,先到洛阳去督促修缮宫殿一事。皇上和他一起宴请百官,宴会结束后,皇上只留下朱全忠和忠武节度使韩建继续饮酒,何皇后走出,亲手捧着玉杯请朱全忠喝酒,晋国夫人可证靠近皇上耳边说话。韩建踩到朱全忠的脚,朱全忠觉得这是在谋害自己,于是不喝,假装喝醉离开。朱全忠奏请在长安设立佑国军,任命韩建为佑国节度使,任命郑州刺史刘知俊为匡国节度使。
丁巳日,皇上再次派密使用绢书写诏令对王建、杨行密、李克用等告急,命他们聚集所率的藩镇来想办法匡扶国家,诏令说:“我来到洛阳,就被朱全忠囚禁了,诏令敕书全都是他的手笔,我的意愿无法传达了!”
杨行密遣返钱传璙与他的妻子连同顾全武回钱塘。杨行密任命淮南行军司马李神福为鄂岳招讨使,又一次率军攻打杜洪。朱全忠派使者拜见杨行密,请求他放弃鄂岳,重修旧好。杨行密回复道:“等天子返回长安,之后停止征战重修旧好。”
夏季四月辛巳日,朱全忠奏称洛阳宫殿已经竣工,请皇上尽快出发,表章连续不断。皇上屡次派宫人告知他皇后刚刚生产,无法上路,请求等到十月再东去洛阳。朱全忠怀疑皇上是故意徘徊不前等候事变,非常生气,对牙将寇彦卿说:“你尽快赶到陕州,即日敦促皇上出发前来!”闰四月丁酉日,皇上自陕州出发。壬寅日,朱全忠在新安迎接。皇上在陕州的时候,司天监曾经上奏称:“星气发生变化,时间就在今年秋季,东行不吉利。”所以皇上打算在十月前往洛阳。到这个时候,朱全忠指使医官许昭远举报医官使阎祐之、司天监王墀、内都知韦周、晋国夫人可证等密谋杀害元帅,于是将他们尽数抓捕杀害。
癸卯日,皇上在谷水边休息。自从崔胤被杀以后,六军逃亡殆尽,剩下的击球供奉、内园小儿一共两百多人,跟随皇上东行。朱全忠对他们依旧非常忌恨,于是在帷幄之内安排食物,勒死他们。事先选出年龄相仿体型相似的二百多人,穿上他们的服装,接替他们侍从护卫。开始的时候,皇上并没发觉,几天之后才发觉。从此皇上身边的管事驱使的都是朱全忠的人了。
甲辰日,皇上自谷水出发,来到皇宫中,升坐正殿,接受朝拜。乙巳日,皇上亲临光政门,大赦天下,更改年号,把陕州更名为兴唐府。颁布诏命讨伐李茂贞、杨崇本。
戊申日,敕命宫内各司只保留宣徽两院等九使,余下的全部废除,依旧不许内宫夫人出任各司使。朝廷任命蒋玄晖为宣徽南院使兼枢密使,王殷为宣徽北院使兼皇城使,张廷范为金吾将军、充任街使,韦震为河南尹兼六军诸卫副使,征召武宁留后朱友恭为左龙武统军,保大节度使氏叔琮为右龙武统军,负责宫中值宿护卫。他们无一不是朱全忠的心腹。
癸丑日,朝廷任命张全义为天平节度使。
乙卯日,朝廷任命朱全忠为护国、宣武、宣义、忠武四镇节度使。
镇海、镇东节度使越王钱镠请求册封为吴越王,朝廷没有同意。朱全忠为他将此事告诉给主管官员,于是钱镠被改封为吴王。
朝廷将魏博更名为天雄军。癸亥日,天雄节度使长沙郡王罗绍威晋封为邺王。

朱温,选自《中国历代名人图鉴》。
朱温,选自《中国历代名人图鉴》。