国学666 » 《资治通鉴》 » 后汉纪 » 后汉纪三 > 后汉纪三 翻译 > 第6节

后汉纪三 翻译 第6节

楚静江节度使马希瞻由于哥哥马希萼、马希广二人彼此争斗,多次派使者劝阻二人,二人都不听从。他清楚最后会导致家族灭亡,由于背上毒疮发作,在丁亥日过世。

契丹入侵河北,所到之处任意杀人、劫掠。各节度使、刺史都仅仅环城自守。契丹流动骑兵到达贝州和邺都的北部边境,隐帝十分担忧。己丑日,派枢密使郭威带领诸位将领抵挡来犯之敌,并派宣徽使王峻监管军队。

十一月,契丹兵得知汉军横渡黄河,于是后退撤离。辛亥日,郭威领军到达邺都,命王峻分兵赶赴镇、定二州。戊午日,郭威到达邢州。

唐军渡过淮河,攻打正阳。十二月,颍州将领白福进出击击败了唐军。

杨邠主持朝政严苛繁琐。起初,邢州人周璨为诸卫将军,被罢免官阶无依无靠,于是跟从王景崇西征,王景崇造反,于是他便成了谋主。杨邠上奏称:“诸位前朝所委派的官员,都喜爱鼓动藩镇大臣造反,应当将他们尽数送至京城。”没多久,前朝官员自四面八方聚集到都城,每天都拦截宰相的马请求授予官职。辛卯日,杨邠再次上奏道:“前朝所任命的官员应该分别安置在两京,这样方便出现空缺的时候补官。”漂泊在外流离失所的官员非常多。杨邠又上奏称:“在路上来往的前朝所任命的官员,全都发放通行证。”不久主管签发证件的官府衙门无比拥挤,百姓极为骚动,只得作罢。

赵晖对凤翔发动急攻,周璨对王景崇道:“你之前和蒲州、雍州互为表里,而如今这两个藩镇已经被平定了,蜀国小儿也不可依赖,倒不如投降。”王景崇说:“好,让我再考虑考虑。”

几天之后,城外的围攻越发紧急,王景崇对他的同党说:“事情已经到了山穷水尽的地步了,我打算采取应急措施。”于是对自己麾下将领公孙辇、张思练说:“赵晖的精锐兵力,大都安排在城北,明天五鼓之前,你二人放火烧掉城东门诈降,但是不要让敌军进入城中。我与周璨带领卫队亲兵从北门出去冲击赵晖的军队,就算失败而死,也好过坐以待毙。”众将领都说:“好!”

癸巳日,天还没有亮,公孙辇、张思练二人纵火烧东城门,请求归降,府衙内也火光冲天。二位将领派人前去看望,王景崇已经与家人全都自焚了。周璨也投降了。

丁酉日,密州刺史王万敢攻打南唐海州的荻水镇,被打得落花流水。

这个月,南汉主前往英州。

这一年,唐泉州刺史留从效的哥哥南州副使留从愿,毒杀南州刺史董思安取代他。唐主无法制止他,在泉州设立清源军,任命留从效为节度使。

下一篇:周纪一 翻译