国学666 » 《左传》 » 桓公 > 桓公四年

桓公四年原文解释

原文(一)

(经)

翻译(一)

(经)

原文(二)

四年春正月,公狩于郎。

翻译(二)

四年春正月,桓公在郎地打猎。

原文(三)

夏,天王使宰渠伯纠来聘

翻译(三)

夏,周桓王派宰渠伯纠来我国聘问。

原文(四)

(传)

翻译(四)

(传)

原文(五)

四年春正月,公狩于郎。书时,礼也。

翻译(五)

四年春正月,桓公在郎地打猎。《春秋》记载具体时间,是因为#-666ff;乎礼。

原文(六)

夏,周宰渠伯纠来聘。父在,故名。

翻译(六)

夏,周宰渠伯纠来我国聘问。他的父亲还健在,所以《春秋》记载他的名字。

原文(七)

秋,秦师侵芮,败焉,小之也

翻译(七)

秋,秦国的#-666kk;队入侵芮国,打了败仗,是因为轻敌。

原文(八)

冬,王师、秦师围魏,执芮伯以归

翻译(八)

冬,周天子及秦国的#-666kk;队包围魏城,把芮伯抓住,带回国内。

原文翻译

(经)

(经)

四年春正月,公狩于郎。

四年春正月,桓公在郎地打猎。

夏,天王使宰渠伯纠来聘。

夏,周桓王派宰渠伯纠来我国聘问。

(传)

(传)

四年春正月,公狩于郎。书时,礼也。

四年春正月,桓公在郎地打猎。《春秋》记载具体时间,是因为#-666ff;乎礼。

夏,周宰渠伯纠来聘。父在,故名。

夏,周宰渠伯纠来我国聘问。他的父亲还健在,所以《春秋》记载他的名字。

秋,秦师侵芮,败焉,小之也。

秋,秦国的#-666kk;队入侵芮国,打了败仗,是因为轻敌。

冬,王师、秦师围魏,执芮伯以归。

冬,周天子及秦国的#-666kk;队包围魏城,把芮伯抓住,带回国内。

扩展阅读

【注释】

四年:公元前708年。

宰:官名,掌王家内外事物。渠伯纠:渠为氏,伯纠为名。时伯纠摄父之职,出聘列国,所以《春秋》书名以讥之。

【注释】

小:轻敌。

芮伯:芮伯万,见桓公三年传。秦攻芮败,因此攻魏城,把已被放逐的芮伯带回国,想重立他为芮君。

下一篇:桓公五年