国学666 » 《左传》 » 桓公 > 桓公七年

桓公七年原文解释

原文(一)

(经)

翻译(一)

(经)

原文(二)

七年春二月己亥,焚咸丘

翻译(二)

七年春二月己亥,放火焚烧咸丘田地。

原文(三)

夏,穀伯绥来朝

翻译(三)

夏,穀伯绥来我国朝见。

原文(四)

邓侯吾离来朝

翻译(四)

邓侯吾离来我国朝见。

原文(五)

(传)

翻译(五)

(传)

原文(六)

七年春,穀伯、邓侯来朝。名,贱之也。

翻译(六)

七年春,穀伯、邓侯来我国朝见。《春秋》记载他们的名字,是由于贱视他们。

原文(七)

夏,盟、向求成于郑,既而背之。

翻译(七)

夏,盟、向二邑向郑国求和,不久又背叛郑国。

原文(八)

秋,郑人、齐人、卫人伐盟、向。王迁盟、向之民于郏

翻译(八)

秋,郑国#-666aa;、齐国#-666aa;、卫国#-666aa;攻打盟、向二邑。周天子把盟、向二邑的人民迁移到郏地。

原文(九)

冬,曲沃伯诱晋小子侯,杀之。

翻译(九)

冬,曲沃伯诱骗晋小子侯,把他杀死。

原文翻译

(经)

(经)

七年春二月己亥,焚咸丘。

七年春二月己亥,放火焚烧咸丘田地。

夏,穀伯绥来朝。

夏,穀伯绥来我国朝见。

邓侯吾离来朝。

邓侯吾离来我国朝见。

(传)

(传)

七年春,穀伯、邓侯来朝。名,贱之也。

七年春,穀伯、邓侯来我国朝见。《春秋》记载他们的名字,是由于贱视他们。

夏,盟、向求成于郑,既而背之。

夏,盟、向二邑向郑国求和,不久又背叛郑国。

秋,郑人、齐人、卫人伐盟、向。王迁盟、向之民于郏。

秋,郑国#-666aa;、齐国#-666aa;、卫国#-666aa;攻打盟、向二邑。周天子把盟、向二邑的人民迁移到郏地。

冬,曲沃伯诱晋小子侯,杀之。

冬,曲沃伯诱骗晋小子侯,把他杀死。

扩展阅读

【注释】

七年:公元前705年。

焚:放火烧田,驱使野兽外逃,然后围猎。咸丘:鲁地,在今山东巨野县东南。

穀:国名,伯爵,地在今湖北穀城县。

邓:国名,曼姓,侯爵,地在今河南邓县。

【注释】

盟、向:二邑名,隐公十一年周天子以与郑交换者。郑当时对二邑名义上有所有权,实际上没得到。有#-666aa;推测二邑必与郑有兵事,所以现在与郑求和。

郏(jiā):一名王城,即今河南洛阳市。

曲沃伯:曲沃武公。小子侯:晋哀侯子,晋十六世君。

下一篇:桓公八年