国学666 » 《左传》 » 桓公 > 桓公十二年

桓公十二年原文解释

原文(一)

(经)

翻译(一)

(经)

原文(二)

十有二年春正月

翻译(二)

十二年春正月。

原文(三)

夏六月壬寅,公会杞侯、莒子,盟于曲池

翻译(三)

夏六月壬寅,桓公与杞靖侯、莒子相会,在曲池结盟。

原文(四)

秋七月丁亥,公会宋公、燕人,盟于穀丘

翻译(四)

秋七月丁亥,桓公与宋庄公、燕国#-666aa;相会,在穀丘结盟。

原文(五)

八月壬辰,陈侯跃卒

翻译(五)

八月壬辰,陈厉公跃去世。

原文(六)

公会宋公于虚

翻译(六)

桓公与宋庄公在虚地相会。

原文(七)

冬十有一月,公会宋公于龟

翻译(七)

冬十一月,桓公与宋庄公在龟地相会。

原文(八)

丙戌,公会郑伯,盟于武父

翻译(八)

丙戌,桓公与郑厉公相会,在武父结盟。

原文(九)

丙戌,卫侯晋卒〔11〕

翻译(九)

丙戌,卫宣公晋去世。

原文(十)

十有二月,及郑师伐宋。丁未,战于宋。

翻译(十)

十二月,我#-666kk;与郑#-666kk;攻打宋国。丁未,与宋国交战。

原文(十一)

(传)

翻译(十一)

(传)

原文(十二)

十二年夏,盟于曲池,平杞、莒也

翻译(十二)

十二年夏,在曲池结盟,是为了使杞、莒二国和好。

原文(十三)

公欲平宋、郑。秋,公及宋公盟于句渎之丘。宋成未可知也,故又会于虚。冬,又会于龟。宋公辞平,故与郑伯盟于武父,遂帅师而伐宋,战焉,宋无信也。

翻译(十三)

桓公想使宋、郑两国和好。秋天,桓公与宋庄公在句渎之丘结盟。宋国是否有诚意和好尚不清楚,所以又相会于虚地。冬天,又在龟地相会。宋庄公拒绝和好,所以桓公与郑厉公在武父结盟,随后就率领#-666kk;队攻打宋国,与宋国交战,这是因为宋国没有信用。

原文(十四)

君子曰:“苟信不继,盟无益也。《诗》云:‘君子屡盟,乱是用长。’无信也。”

翻译(十四)

君子说:“如果信用跟不上,结盟便没有什么好处。《诗》说:‘君子多次结盟,骚乱因此也就滋长。’都是说没有信用的结果。”

原文(十五)

楚伐绞,军其南门。莫敖屈瑕曰:“绞小而轻,轻则寡谋,请无捍采樵者以诱之。”从之。绞人获三十人。明日,绞人争出,驱楚役徒于山中。楚人坐其北门而覆诸山下,大败之,为城下之盟而还。

翻译(十五)

楚国进攻绞国,#-666kk;队驻扎在南门。莫敖屈瑕说:“绞国小而#-666aa;轻躁易动,轻躁易动便缺少计谋。请不要派兵保护我#-666kk;出外砍柴的#-666aa;,用以引诱他们。”楚武王听从了他的话。绞国#-666aa;俘获了三十个楚国砍柴的人。第二天,绞国人争着出城,在山中追赶楚国砍柴人。楚#-666kk;坐守在绞国北门,在山下设埋伏,大败绞军,与绞国订了城下之盟而回师。

原文(十六)

伐绞之役,楚师分涉于彭。罗人欲伐之,使伯嘉谍之,三巡数之

翻译(十六)

进攻绞国的战役,楚#-666kk;#-666dd;兵渡过彭水。罗国#-666aa;企图攻打楚#-666kk;,派伯嘉侦察楚#-666kk;,三次全面地清数了楚军的#-666aa;数。

原文翻译

(经)

(经)

十有二年春正月。

十二年春正月。

夏六月壬寅,公会杞侯、莒子,盟于曲池。

夏六月壬寅,桓公与杞靖侯、莒子相会,在曲池结盟。

秋七月丁亥,公会宋公、燕人,盟于穀丘。

秋七月丁亥,桓公与宋庄公、燕国#-666aa;相会,在穀丘结盟。

八月壬辰,陈侯跃卒。

八月壬辰,陈厉公跃去世。

公会宋公于虚。

桓公与宋庄公在虚地相会。

冬十有一月,公会宋公于龟。

冬十一月,桓公与宋庄公在龟地相会。

丙戌,公会郑伯,盟于武父。

丙戌,桓公与郑厉公相会,在武父结盟。

丙戌,卫侯晋卒。

丙戌,卫宣公晋去世。

十有二月,及郑师伐宋。丁未,战于宋。

十二月,我#-666kk;与郑#-666kk;攻打宋国。丁未,与宋国交战。

(传)

(传)

十二年夏,盟于曲池,平杞、莒也。

十二年夏,在曲池结盟,是为了使杞、莒二国和好。

公欲平宋、郑。秋,公及宋公盟于句渎之丘。宋成未可知也,故又会于虚。冬,又会于龟。宋公辞平,故与郑伯盟于武父,遂帅师而伐宋,战焉,宋无信也。

桓公想使宋、郑两国和好。秋天,桓公与宋庄公在句渎之丘结盟。宋国是否有诚意和好尚不清楚,所以又相会于虚地。冬天,又在龟地相会。宋庄公拒绝和好,所以桓公与郑厉公在武父结盟,随后就率领#-666kk;队攻打宋国,与宋国交战,这是因为宋国没有信用。

君子曰:“苟信不继,盟无益也。《诗》云:‘君子屡盟,乱是用长。’无信也。”

君子说:“如果信用跟不上,结盟便没有什么好处。《诗》说:‘君子多次结盟,骚乱因此也就滋长。’都是说没有信用的结果。”

楚伐绞,军其南门。莫敖屈瑕曰:“绞小而轻,轻则寡谋,请无捍采樵者以诱之。”从之。绞人获三十人。明日,绞人争出,驱楚役徒于山中。楚人坐其北门而覆诸山下,大败之,为城下之盟而还。

楚国进攻绞国,#-666kk;队驻扎在南门。莫敖屈瑕说:“绞国小而#-666aa;轻躁易动,轻躁易动便缺少计谋。请不要派兵保护我#-666kk;出外砍柴的#-666aa;,用以引诱他们。”楚武王听从了他的话。绞国#-666aa;俘获了三十个楚国砍柴的人。第二天,绞国人争着出城,在山中追赶楚国砍柴人。楚#-666kk;坐守在绞国北门,在山下设埋伏,大败绞军,与绞国订了城下之盟而回师。

伐绞之役,楚师分涉于彭。罗人欲伐之,使伯嘉谍之,三巡数之。

进攻绞国的战役,楚#-666kk;#-666dd;兵渡过彭水。罗国#-666aa;企图攻打楚#-666kk;,派伯嘉侦察楚#-666kk;,三次全面地清数了楚军的#-666aa;数。

扩展阅读

【注释】

〔1〕十有二年:公元前700年。

〔2〕杞侯:杞靖侯。

〔3〕曲池:在今山东宁阳县北。

〔4〕宋公:宋庄公。

〔5〕穀丘:宋邑,在今河南商丘东南。

〔6〕陈侯跃:陈厉公。

〔7〕虚:宋地,在今河南延津县东。

〔8〕龟:宋地,在今河南睢县。

〔9〕郑伯:郑厉公。

〔10〕武父:郑地,在今山东东明县西南。

〔11〕卫侯晋:卫宣公。

【注释】

平杞、莒:使杞、莒和好。隐公四年,莒伐杞,二国始不和。

句渎之丘:即穀丘。

所引诗见《小雅·巧言》。是用,即是以。

【注释】

小而轻:国小而#-666aa;轻躁易动。

捍:保护。

役徒:即采樵者。

坐:守,等待。覆:设伏。

彭:彭水,今名南河,源出湖北房县,在穀城县流入汉水。

罗:国名,熊姓,地在今湖北宜城县。

伯嘉:罗大夫。

巡:遍。数之:计楚#-666kk;#-666aa;数的多寡。

下一篇:桓公十三年