庄公四年原文解释
原文(一)
(经)
翻译(一)
(经)
原文(二)
四年春①,王二月,夫人姜氏享齐侯于祝丘②。
翻译(二)
四年春,周历二月,夫#-666aa;姜氏在祝丘设宴招待齐襄公。
原文(三)
三月,纪伯姬卒③。
翻译(三)
三月,纪伯姬去世。
原文(四)
夏,齐侯、陈侯、郑伯遇于垂④。
翻译(四)
夏,齐襄公、陈宣公、郑子仪在垂地非正式相会。
原文(五)
纪侯大去其国⑤。
翻译(五)
纪侯永久离开他的国家。
原文(六)
六月,齐侯葬纪伯姬。
翻译(六)
六月,齐襄公安葬纪伯姬。
原文(七)
秋七月。
翻译(七)
秋七月。
原文(八)
冬,公及齐人狩于禚⑥。
翻译(八)
冬,桓公与齐襄公在禚地打猎。
原文(九)
(传)
翻译(九)
(传)
原文(十)
四年春,王三月,楚武王荆尸〔1〕,授师孑焉〔2〕,以伐随。将齐〔3〕,入告夫人邓曼曰:“余心荡〔4〕。”邓曼叹曰:“王禄尽矣!盈而荡〔5〕,天之道也〔6〕,先君其知之矣,故临武事,将发大命〔7〕,而荡王心焉。若师徒无亏〔8〕,王薨于行,国之福也。”王遂行,卒于樠木之下〔9〕。令尹鬥祁、莫敖屈重除道梁溠〔10〕,营军临随。随人惧,行成。莫敖以王命入盟随侯,且请为会于汉汭而还〔11〕。济汉而后发丧。
翻译(十)
四年春,周历三月,楚武王使用荆尸阵法,把戟发给士兵,去攻打随国。准备斋戒时,武王入宫告诉夫#-666aa;邓曼说:“我心散乱不安。”邓曼叹息说:“君王的禄命尽了!该精#-666nn;饱满时却心#-666nn;散乱,这是上天的启示啊。我国去世的君主大概也知道了,所以在作战前,将要发布征伐命令时而使王心散乱不安。如果#-666kk;队没有损失,君王死在路上,这就是国家的福#-666dd;了。”武王于是出征,死在樠木山下。令尹鬥祁、莫敖屈重开路前进,在溠河上建桥,在随国附近安营下寨。随国#-666aa;害怕,请求讲和。莫敖以楚王的名义进入随国与随侯结盟,并且约请随侯在汉水之曲相会,然后回师。#-666kk;队渡过了汉水后才宣布武王已死的消息。
原文(十一)
纪侯不能下齐①,以与纪季。夏,纪侯大去其国,违齐难也②。
翻译(十一)
纪侯不能屈#-666hh;事齐,便把自己所统治的地方给了纪季。夏,纪侯永久离开了他的国家,以躲避齐国对他的迫害。
原文 | 翻译 |
(经) | (经) |
四年春,王二月,夫人姜氏享齐侯于祝丘。 | 四年春,周历二月,夫#-666aa;姜氏在祝丘设宴招待齐襄公。 |
三月,纪伯姬卒。 | 三月,纪伯姬去世。 |
夏,齐侯、陈侯、郑伯遇于垂。 | 夏,齐襄公、陈宣公、郑子仪在垂地非正式相会。 |
纪侯大去其国。 | 纪侯永久离开他的国家。 |
六月,齐侯葬纪伯姬。 | 六月,齐襄公安葬纪伯姬。 |
秋七月。 | 秋七月。 |
冬,公及齐人狩于禚。 | 冬,桓公与齐襄公在禚地打猎。 |
(传) | (传) |
四年春,王三月,楚武王荆尸,授师孑焉,以伐随。将齐,入告夫人邓曼曰:“余心荡。”邓曼叹曰:“王禄尽矣!盈而荡,天之道也,先君其知之矣,故临武事,将发大命,而荡王心焉。若师徒无亏,王薨于行,国之福也。”王遂行,卒于樠木之下。令尹鬥祁、莫敖屈重除道梁溠,营军临随。随人惧,行成。莫敖以王命入盟随侯,且请为会于汉汭而还。济汉而后发丧。 | 四年春,周历三月,楚武王使用荆尸阵法,把戟发给士兵,去攻打随国。准备斋戒时,武王入宫告诉夫#-666aa;邓曼说:“我心散乱不安。”邓曼叹息说:“君王的禄命尽了!该精#-666nn;饱满时却心#-666nn;散乱,这是上天的启示啊。我国去世的君主大概也知道了,所以在作战前,将要发布征伐命令时而使王心散乱不安。如果#-666kk;队没有损失,君王死在路上,这就是国家的福#-666dd;了。”武王于是出征,死在樠木山下。令尹鬥祁、莫敖屈重开路前进,在溠河上建桥,在随国附近安营下寨。随国#-666aa;害怕,请求讲和。莫敖以楚王的名义进入随国与随侯结盟,并且约请随侯在汉水之曲相会,然后回师。#-666kk;队渡过了汉水后才宣布武王已死的消息。 |
纪侯不能下齐,以与纪季。夏,纪侯大去其国,违齐难也。 | 纪侯不能屈#-666hh;事齐,便把自己所统治的地方给了纪季。夏,纪侯永久离开了他的国家,以躲避齐国对他的迫害。 |
扩展阅读
【注释】
①四年:公元前690年。
②齐侯:齐襄公。祝丘:鲁地。在今山东临沂县南。
③纪伯姬:鲁女,即隐公二年纪裂繻所迎娶者。
④陈侯:陈宣公。郑伯:郑子仪。垂:见隐公八年注。
⑤大去:去而不返。
⑥齐#-666aa;:指齐襄公。禚:见庄公二年注。
【注释】
〔1〕荆尸:楚武王新创的一种阵法。
〔2〕孑:戟。
〔3〕齐:同斋。授兵器例在太庙,故先须斋戒。
〔4〕荡:散乱不安。
〔5〕盈:饱满。
〔6〕天之道:天所作的启示。
〔7〕大命:征伐命令。
〔8〕师徒:#-666kk;队。
〔9〕樠木:山名,在今湖北钟祥县东。
〔10〕令尹:楚执政大臣。除道:开路。梁:桥。此指修筑桥。溠(zhà):河名,今名扶恭河,流经今湖北随县一带。
〔11〕汭:水弯曲之处。
【注释】
①下齐:屈#-666hh;于齐国。
②违:避。