国学666 » 《左传》 » 庄公 > 庄公四年

庄公四年原文解释

原文(一)

(经)

翻译(一)

(经)

原文(二)

四年春,王二月,夫人姜氏享齐侯于祝丘

翻译(二)

四年春,周历二月,夫#-666aa;姜氏在祝丘设宴招待齐襄公。

原文(三)

三月,纪伯姬卒

翻译(三)

三月,纪伯姬去世。

原文(四)

夏,齐侯、陈侯、郑伯遇于垂

翻译(四)

夏,齐襄公、陈宣公、郑子仪在垂地非正式相会。

原文(五)

纪侯大去其国

翻译(五)

纪侯永久离开他的国家。

原文(六)

六月,齐侯葬纪伯姬。

翻译(六)

六月,齐襄公安葬纪伯姬。

原文(七)

秋七月。

翻译(七)

秋七月。

原文(八)

冬,公及齐人狩于禚

翻译(八)

冬,桓公与齐襄公在禚地打猎。

原文(九)

(传)

翻译(九)

(传)

原文(十)

四年春,王三月,楚武王荆尸〔1〕,授师孑焉〔2〕,以伐随。将齐〔3〕,入告夫人邓曼曰:“余心荡〔4〕。”邓曼叹曰:“王禄尽矣!盈而荡〔5〕,天之道也〔6〕,先君其知之矣,故临武事,将发大命〔7〕,而荡王心焉。若师徒无亏〔8〕,王薨于行,国之福也。”王遂行,卒于樠木之下〔9〕。令尹鬥祁、莫敖屈重除道梁溠〔10〕,营军临随。随人惧,行成。莫敖以王命入盟随侯,且请为会于汉汭而还〔11〕。济汉而后发丧。

翻译(十)

四年春,周历三月,楚武王使用荆尸阵法,把戟发给士兵,去攻打随国。准备斋戒时,武王入宫告诉夫#-666aa;邓曼说:“我心散乱不安。”邓曼叹息说:“君王的禄命尽了!该精#-666nn;饱满时却心#-666nn;散乱,这是上天的启示啊。我国去世的君主大概也知道了,所以在作战前,将要发布征伐命令时而使王心散乱不安。如果#-666kk;队没有损失,君王死在路上,这就是国家的福#-666dd;了。”武王于是出征,死在樠木山下。令尹鬥祁、莫敖屈重开路前进,在溠河上建桥,在随国附近安营下寨。随国#-666aa;害怕,请求讲和。莫敖以楚王的名义进入随国与随侯结盟,并且约请随侯在汉水之曲相会,然后回师。#-666kk;队渡过了汉水后才宣布武王已死的消息。

原文(十一)

纪侯不能下齐,以与纪季。夏,纪侯大去其国,违齐难也

翻译(十一)

纪侯不能屈#-666hh;事齐,便把自己所统治的地方给了纪季。夏,纪侯永久离开了他的国家,以躲避齐国对他的迫害。

原文翻译

(经)

(经)

四年春,王二月,夫人姜氏享齐侯于祝丘。

四年春,周历二月,夫#-666aa;姜氏在祝丘设宴招待齐襄公。

三月,纪伯姬卒。

三月,纪伯姬去世。

夏,齐侯、陈侯、郑伯遇于垂。

夏,齐襄公、陈宣公、郑子仪在垂地非正式相会。

纪侯大去其国。

纪侯永久离开他的国家。

六月,齐侯葬纪伯姬。

六月,齐襄公安葬纪伯姬。

秋七月。

秋七月。

冬,公及齐人狩于禚。

冬,桓公与齐襄公在禚地打猎。

(传)

(传)

四年春,王三月,楚武王荆尸,授师孑焉,以伐随。将齐,入告夫人邓曼曰:“余心荡。”邓曼叹曰:“王禄尽矣!盈而荡,天之道也,先君其知之矣,故临武事,将发大命,而荡王心焉。若师徒无亏,王薨于行,国之福也。”王遂行,卒于樠木之下。令尹鬥祁、莫敖屈重除道梁溠,营军临随。随人惧,行成。莫敖以王命入盟随侯,且请为会于汉汭而还。济汉而后发丧。

四年春,周历三月,楚武王使用荆尸阵法,把戟发给士兵,去攻打随国。准备斋戒时,武王入宫告诉夫#-666aa;邓曼说:“我心散乱不安。”邓曼叹息说:“君王的禄命尽了!该精#-666nn;饱满时却心#-666nn;散乱,这是上天的启示啊。我国去世的君主大概也知道了,所以在作战前,将要发布征伐命令时而使王心散乱不安。如果#-666kk;队没有损失,君王死在路上,这就是国家的福#-666dd;了。”武王于是出征,死在樠木山下。令尹鬥祁、莫敖屈重开路前进,在溠河上建桥,在随国附近安营下寨。随国#-666aa;害怕,请求讲和。莫敖以楚王的名义进入随国与随侯结盟,并且约请随侯在汉水之曲相会,然后回师。#-666kk;队渡过了汉水后才宣布武王已死的消息。

纪侯不能下齐,以与纪季。夏,纪侯大去其国,违齐难也。

纪侯不能屈#-666hh;事齐,便把自己所统治的地方给了纪季。夏,纪侯永久离开了他的国家,以躲避齐国对他的迫害。

扩展阅读

【注释】

四年:公元前690年。

齐侯:齐襄公。祝丘:鲁地。在今山东临沂县南。

纪伯姬:鲁女,即隐公二年纪裂繻所迎娶者。

陈侯:陈宣公。郑伯:郑子仪。垂:见隐公八年注。

大去:去而不返。

#-666aa;:指齐襄公。禚:见庄公二年注。

【注释】

〔1〕荆尸:楚武王新创的一种阵法。

〔2〕孑:戟。

〔3〕齐:同斋。授兵器例在太庙,故先须斋戒。

〔4〕荡:散乱不安。

〔5〕盈:饱满。

〔6〕天之道:天所作的启示。

〔7〕大命:征伐命令。

〔8〕师徒:#-666kk;队。

〔9〕樠木:山名,在今湖北钟祥县东。

〔10〕令尹:楚执政大臣。除道:开路。梁:桥。此指修筑桥。溠(zhà):河名,今名扶恭河,流经今湖北随县一带。

〔11〕汭:水弯曲之处。

【注释】

下齐:屈#-666hh;于齐国。

违:避。

下一篇:庄公五年