国学666 » 《左传》 » 庄公 > 庄公十七年

庄公十七年原文解释

原文(一)

(经)

翻译(一)

(经)

原文(二)

十有七年春,齐人执郑詹

翻译(二)

十七年春,齐国#-666aa;拘捕了郑詹。

原文(三)

夏,齐人歼于遂

翻译(三)

夏,齐国#-666aa;杀尽了遂国#-666aa;

原文(四)

秋,郑詹自齐逃来。

翻译(四)

秋,郑詹从齐国逃到我国。

原文(五)

冬,多麋

翻译(五)

冬,多麋鹿。

原文(六)

(传)

翻译(六)

(传)

原文(七)

十七年春,齐人执郑詹,郑不朝也。

翻译(七)

十七年春,齐国#-666aa;拘捕了郑詹,是因为郑国不去朝见齐国。

原文(八)

夏,遂因氏、颌氏、工娄氏、须遂氏飨齐戍,醉而杀之,齐人歼焉。

翻译(八)

夏,遂国的因氏、颌氏、工娄氏、须遂氏宴请戍守的齐#-666kk;,把齐#-666kk;灌醉后杀死,齐国#-666aa;把遂国#-666aa;杀尽。

原文翻译

(经)

(经)

十有七年春,齐人执郑詹。

十七年春,齐国#-666aa;拘捕了郑詹。

夏,齐人歼于遂。

夏,齐国#-666aa;杀尽了遂国#-666aa;

秋,郑詹自齐逃来。

秋,郑詹从齐国逃到我国。

冬,多麋。

冬,多麋鹿。

(传)

(传)

十七年春,齐人执郑詹,郑不朝也。

十七年春,齐国#-666aa;拘捕了郑詹,是因为郑国不去朝见齐国。

夏,遂因氏、颌氏、工娄氏、须遂氏飨齐戍,醉而杀之,齐人歼焉。

夏,遂国的因氏、颌氏、工娄氏、须遂氏宴请戍守的齐#-666kk;,把齐#-666kk;灌醉后杀死,齐国#-666aa;把遂国#-666aa;杀尽。

扩展阅读

【注释】

十有七年:公元前677年。

郑詹:郑大夫叔詹,郑执政大臣。或云为“郑之卑微者”。

歼:杀光。遂:见庄公十三年注。

多麋:周之冬当夏之秋,麋多则伤害庄稼,所以作为灾害现象而记载。麋,鹿的一种。

【注释】

颌:音gé,又音hé。

下一篇:庄公十八年