国学666 » 《左传》 » 庄公 > 庄公二十四年

庄公二十四年原文解释

原文(一)

(经)

翻译(一)

(经)

原文(二)

二十有四年春,王三月,刻桓宫桷

翻译(二)

二十四年春,周历三月,雕镂桓公庙的椽子。

原文(三)

葬曹庄公。

翻译(三)

安葬曹庄公。

原文(四)

夏,公如齐逆女。

翻译(四)

夏,庄公去齐国迎亲。

原文(五)

秋,公至自齐。

翻译(五)

秋,庄公从齐国回到国内。

原文(六)

八月丁丑,夫人姜氏入

翻译(六)

八月丁丑,夫#-666aa;哀姜到达我国。

原文(七)

戊寅,大夫、宗妇觌,用币

翻译(七)

戊寅,大夫、宗妇进见夫#-666aa;,以玉帛作礼物。

原文(八)

大水。

翻译(八)

发大水。

原文(九)

冬,戎侵曹。

翻译(九)

冬,戎国进攻曹国。

原文(十)

曹羁出奔陈

翻译(十)

曹羁逃亡到陈国。

原文(十一)

赤归于曹

翻译(十一)

赤回到曹国。

原文(十二)

郭公

翻译(十二)

郭公。

原文(十三)

(传)

翻译(十三)

(传)

原文(十四)

二十四年春,刻其桷,皆非礼也。御孙谏曰:“臣闻之,俭,德之共也;侈,恶之大也。先君有共德而君纳诸大恶,无乃不可乎?”

翻译(十四)

二十四年春,雕镂桓公庙的椽子,与用朱漆漆柱子都不#-666ff;乎礼。御孙谏阻说:“臣子听说,节俭,是道德中的重大表现;奢侈,是恶行中的重大表现。先君有大德而君王你把他放入大恶中去,岂不是太不应该了吗?”

原文(十五)

秋,哀姜至。公使宗妇觌,用币,非礼也。御孙曰:“男贽大者玉帛,小者禽鸟,以章物也。女贽不过榛栗枣脩,以告虔也。今男女同贽,是无别也。男女之别,国之大节也,而由夫人乱之,无乃不可乎?”

翻译(十五)

秋,哀姜到我国。庄公令宗妇进见,以玉帛作礼物,是不#-666ff;乎礼的。御孙说:“男子进见的礼物,大的用玉帛,小的用禽鸟,以所执物表明身份等级。女子的礼物不过是榛、栗、枣、干肉,以表示虔敬而已。如今男女的礼物相同,这是男女没有差别了。男女有别,是国家的大法,而由于夫#-666aa;使之淆乱,岂不是太不应该了吗?”

原文(十六)

晋土蒍又与群公子谋,使杀游氏之二子。士蒍告晋侯曰:“可矣。不过二年,君必无患。”

翻译(十六)

晋士蒍又与群公子策谋,让他们杀死了游氏的两个儿子。士蒍告诉晋献公说:“可以了。不出二年,君王就必定没有忧患了。”

原文翻译

(经)

(经)

二十有四年春,王三月,刻桓宫桷。

二十四年春,周历三月,雕镂桓公庙的椽子。

葬曹庄公。

安葬曹庄公。

夏,公如齐逆女。

夏,庄公去齐国迎亲。

秋,公至自齐。

秋,庄公从齐国回到国内。

八月丁丑,夫人姜氏入。

八月丁丑,夫#-666aa;哀姜到达我国。

戊寅,大夫、宗妇觌,用币。

戊寅,大夫、宗妇进见夫#-666aa;,以玉帛作礼物。

大水。

发大水。

冬,戎侵曹。

冬,戎国进攻曹国。

曹羁出奔陈。

曹羁逃亡到陈国。

赤归于曹。

赤回到曹国。

郭公。

郭公。

(传)

(传)

二十四年春,刻其桷,皆非礼也。御孙谏曰:“臣闻之,俭,德之共也;侈,恶之大也。先君有共德而君纳诸大恶,无乃不可乎?”

二十四年春,雕镂桓公庙的椽子,与用朱漆漆柱子都不#-666ff;乎礼。御孙谏阻说:“臣子听说,节俭,是道德中的重大表现;奢侈,是恶行中的重大表现。先君有大德而君王你把他放入大恶中去,岂不是太不应该了吗?”

秋,哀姜至。公使宗妇觌,用币,非礼也。御孙曰:“男贽大者玉帛,小者禽鸟,以章物也。女贽不过榛栗枣脩,以告虔也。今男女同贽,是无别也。男女之别,国之大节也,而由夫人乱之,无乃不可乎?”

秋,哀姜到我国。庄公令宗妇进见,以玉帛作礼物,是不#-666ff;乎礼的。御孙说:“男子进见的礼物,大的用玉帛,小的用禽鸟,以所执物表明身份等级。女子的礼物不过是榛、栗、枣、干肉,以表示虔敬而已。如今男女的礼物相同,这是男女没有差别了。男女有别,是国家的大法,而由于夫#-666aa;使之淆乱,岂不是太不应该了吗?”

晋土蒍又与群公子谋,使杀游氏之二子。士蒍告晋侯曰:“可矣。不过二年,君必无患。”

晋士蒍又与群公子策谋,让他们杀死了游氏的两个儿子。士蒍告诉晋献公说:“可以了。不出二年,君王就必定没有忧患了。”

扩展阅读

【注释】

二十有四年:公元前670年。

刻:镂刻。桷:椽子。

姜氏:哀姜。

宗妇:同姓大夫的夫#-666aa;。一说大夫宗妇为一,因大夫无见君夫#-666aa;之礼。觌(dí):见。

币:玉帛之属。

羁:杜注为曹太子。或云为曹君。

赤:曹僖公。

杜注以为下有阙误。

【注释】

御孙:鲁大夫。

#-666cc;(hóng):大。

【注释】

贽:礼物。古#-666aa;进见,手执礼物表示恭敬。公、侯、伯、子、男五等诸侯执玉,诸侯太子及小国国君等执帛,卿执羔,大夫执雁,庶#-666aa;执雉,工商执鸡。

章物:以所执物表明身份。

脩:干肉。

【注释】

游氏之二子:亦桓、庄之族。

晋侯:晋献公。

下一篇:庄公二十五年