庄公二十八年原文解释
原文(一)
(经)
翻译(一)
(经)
原文(二)
二十有八年春①,王三月甲寅,齐人伐卫。卫人及齐人战,卫人败绩。
翻译(二)
二十八年春,周历三月甲寅,齐国#-666aa;攻打卫国。卫国#-666aa;与齐国#-666aa;作战,卫国人大败。
原文(三)
夏四月丁未,邾子琐卒。
翻译(三)
夏四月丁未,邾子琐去世。
原文(四)
秋,荆伐郑。公会齐人、宋人救郑。
翻译(四)
秋,楚国攻打郑国。庄公会同齐国#-666aa;、宋国#-666aa;救援郑国。
原文(五)
冬,筑郿②。
翻译(五)
冬,修筑郿邑的城墙。
原文(六)
大无麦禾。
翻译(六)
麦禾严重歉收。
原文(七)
臧孙辰告籴于齐③。
翻译(七)
臧孙辰向齐国请求购买粮食。
原文(八)
(传)
翻译(八)
(传)
原文(九)
二十八年春,齐侯伐卫。战,败卫师。数之以王命①,取赂而还。
翻译(九)
二十八年春,齐桓公攻打卫国。与卫国作战,打败了卫国#-666kk;队,用周王的名义责备卫国,收取了贿赂后回国。
原文(十)
晋献公娶于贾①,无子。燕于齐姜②,生秦穆夫人及大子申生。又娶二女于戎,大戎狐姬生重耳③,小戎子生夷吾④。晋伐骊戎⑤,骊戎男女以骊姬⑥,归生奚齐。其娣生卓子⑦。
翻译(十)
晋献公娶贾国女子为夫#-666aa;,没有生儿子。他与齐姜通奸,生下秦穆公夫#-666aa;及太子申生。又娶了戎#-666aa;的两个女子,大戎狐姬生下重耳,小戎女生下夷吾。晋国攻打骊戎,骊戎男把骊姬献给献公,回国后生下奚齐,她妹妹生下卓子。
原文(十一)
骊姬嬖,欲立其子,赂外嬖梁五与东关嬖五,使言于公曰:“曲沃,君之宗也①。蒲与二屈②,君之疆也③。不可以无主。宗邑无主则民不威,疆埸无主则启戎心④。戎之生心,民慢其政,国之患也。若使大子主曲沃,而重耳、夷吾主蒲与屈,则可以威民而惧戎,且旌君伐⑤。”使俱曰:“狄之广莫⑥,于晋为都⑦。晋之启土,不亦宜乎?”晋侯说之。夏,使大子居曲沃,重耳居蒲城,夷吾居屈。群公子皆鄙,唯二姬之子在绛。二五卒与骊姬谮群公子而立奚齐,晋人谓之“二五耦”⑧。
翻译(十一)
骊姬受到献公宠爱,想立自己的儿子为太子,贿赂献公的男宠梁五与东关嬖五,让他们对晋献公说:“曲沃是君王的宗邑,蒲和二屈是君王边疆重邑,不可以没有#-666aa;主管。宗邑没#-666aa;主管,#-666aa;民便不知威惧;边疆没人主管,就会导致戎人生入侵之心。戎人生入侵之心,人民轻慢政令,这是国家的祸患。如果派太子主管曲沃,又派重耳、夷吾主管蒲和屈,那就可以使人民威惧、戎人害怕,并且能宣扬君王你的#-666ii;劳。”又让二人一起进言:“戎狄广大无边的土地,晋国可以在那里建立都邑。晋国能开拓疆土,不是很好的事吗?”晋献公听了很#guoxue666-com;兴。夏,派遣太子居住曲沃,重耳居住蒲城,夷吾居住屈地。群公子都住在边境,唯#-666ll;骊姬与她妹妹的儿子住在绛都。梁五与东关嬖五最终与骊姬诬陷了群公子,而立奚齐为太子,晋国人称他们为“二五耦”。
原文(十二)
楚令尹子元欲蛊文夫人①,为馆于其宫侧而振万焉②。夫人闻之,泣曰:“先君以是舞也,习戎备也。今令尹不寻诸仇雠③,而于未亡人之侧,不亦异乎!”御人以告子元④。子元曰:“妇人不忘袭仇,我反忘之!”
翻译(十二)
楚国令尹子元想诱惑文王夫#-666aa;,在她的宫旁建造馆舍,在里面摇铃铎跳万舞。夫#-666aa;听见后,哭着说:“先君让#-666aa;跳这舞是为了演习战争用的。如今令尹不用来对付仇敌却用在我这个未亡人旁边,不是太不对头了吗?”侍者把这话告诉了子元。子元说:“妇女尚且不忘记攻袭仇敌,我反倒忘了!”
原文(十三)
秋,子元以车六百乘伐郑,入于桔柣之门①。子元、鬥御疆、鬥梧、耿之不比为旆②,鬥班、王孙游、王孙喜殿③。众车入自纯门④,及逵市⑤。县门不发⑥,楚言而出⑦。子元曰:“郑有人焉。”诸侯救郑,楚师夜遁。郑人将奔桐丘⑧,谍告曰:“楚幕有乌。”乃止。
翻译(十三)
秋,子元率领战车六百辆进攻郑国,进入桔柣之门。子元、鬥御疆、鬥梧、耿之不比为前#-666kk;,鬥班、王孙游、王孙喜为后队。车队从纯门入,到达内城外大路上的市场。郑内城闸门没有放下,楚#-666kk;疑有埋伏,商议一阵后退了出来。子元说:“郑国有能#-666aa;在。”诸侯救援郑国,楚#-666kk;夜间悄悄撤走。郑国#-666aa;准备逃往桐丘,间谍报告说:“楚军帐幕上有乌鸦。”于是停止不逃。
原文(十四)
冬,饥。臧孙辰告籴于齐,礼也①。
翻译(十四)
冬,发生饥荒。臧孙辰向齐国请求购买粮食,这是#-666ff;乎礼的。
原文(十五)
筑郿,非都也。凡邑有宗庙先君之主曰都,无曰邑。邑曰筑,都曰城。
翻译(十五)
修筑郿邑的城墙,称“筑”是因为郿不是都城。凡是城邑有宗庙和先君#-666nn;主的称“都”,没有的称“邑”。修建邑的城墙称“筑”,修建都的城墙称“城”。
原文 | 翻译 |
(经) | (经) |
二十有八年春,王三月甲寅,齐人伐卫。卫人及齐人战,卫人败绩。 | 二十八年春,周历三月甲寅,齐国#-666aa;攻打卫国。卫国#-666aa;与齐国#-666aa;作战,卫国人大败。 |
夏四月丁未,邾子琐卒。 | 夏四月丁未,邾子琐去世。 |
秋,荆伐郑。公会齐人、宋人救郑。 | 秋,楚国攻打郑国。庄公会同齐国#-666aa;、宋国#-666aa;救援郑国。 |
冬,筑郿。 | 冬,修筑郿邑的城墙。 |
大无麦禾。 | 麦禾严重歉收。 |
臧孙辰告籴于齐。 | 臧孙辰向齐国请求购买粮食。 |
(传) | (传) |
二十八年春,齐侯伐卫。战,败卫师。数之以王命,取赂而还。 | 二十八年春,齐桓公攻打卫国。与卫国作战,打败了卫国#-666kk;队,用周王的名义责备卫国,收取了贿赂后回国。 |
晋献公娶于贾,无子。燕于齐姜,生秦穆夫人及大子申生。又娶二女于戎,大戎狐姬生重耳,小戎子生夷吾。晋伐骊戎,骊戎男女以骊姬,归生奚齐。其娣生卓子。 | 晋献公娶贾国女子为夫#-666aa;,没有生儿子。他与齐姜通奸,生下秦穆公夫#-666aa;及太子申生。又娶了戎#-666aa;的两个女子,大戎狐姬生下重耳,小戎女生下夷吾。晋国攻打骊戎,骊戎男把骊姬献给献公,回国后生下奚齐,她妹妹生下卓子。 |
骊姬嬖,欲立其子,赂外嬖梁五与东关嬖五,使言于公曰:“曲沃,君之宗也。蒲与二屈,君之疆也。不可以无主。宗邑无主则民不威,疆埸无主则启戎心。戎之生心,民慢其政,国之患也。若使大子主曲沃,而重耳、夷吾主蒲与屈,则可以威民而惧戎,且旌君伐。”使俱曰:“狄之广莫,于晋为都。晋之启土,不亦宜乎?”晋侯说之。夏,使大子居曲沃,重耳居蒲城,夷吾居屈。群公子皆鄙,唯二姬之子在绛。二五卒与骊姬谮群公子而立奚齐,晋人谓之“二五耦”。 | 骊姬受到献公宠爱,想立自己的儿子为太子,贿赂献公的男宠梁五与东关嬖五,让他们对晋献公说:“曲沃是君王的宗邑,蒲和二屈是君王边疆重邑,不可以没有#-666aa;主管。宗邑没#-666aa;主管,#-666aa;民便不知威惧;边疆没人主管,就会导致戎人生入侵之心。戎人生入侵之心,人民轻慢政令,这是国家的祸患。如果派太子主管曲沃,又派重耳、夷吾主管蒲和屈,那就可以使人民威惧、戎人害怕,并且能宣扬君王你的#-666ii;劳。”又让二人一起进言:“戎狄广大无边的土地,晋国可以在那里建立都邑。晋国能开拓疆土,不是很好的事吗?”晋献公听了很#guoxue666-com;兴。夏,派遣太子居住曲沃,重耳居住蒲城,夷吾居住屈地。群公子都住在边境,唯#-666ll;骊姬与她妹妹的儿子住在绛都。梁五与东关嬖五最终与骊姬诬陷了群公子,而立奚齐为太子,晋国人称他们为“二五耦”。 |
楚令尹子元欲蛊文夫人,为馆于其宫侧而振万焉。夫人闻之,泣曰:“先君以是舞也,习戎备也。今令尹不寻诸仇雠,而于未亡人之侧,不亦异乎!”御人以告子元。子元曰:“妇人不忘袭仇,我反忘之!” | 楚国令尹子元想诱惑文王夫#-666aa;,在她的宫旁建造馆舍,在里面摇铃铎跳万舞。夫#-666aa;听见后,哭着说:“先君让#-666aa;跳这舞是为了演习战争用的。如今令尹不用来对付仇敌却用在我这个未亡人旁边,不是太不对头了吗?”侍者把这话告诉了子元。子元说:“妇女尚且不忘记攻袭仇敌,我反倒忘了!” |
秋,子元以车六百乘伐郑,入于桔柣之门。子元、鬥御疆、鬥梧、耿之不比为旆,鬥班、王孙游、王孙喜殿。众车入自纯门,及逵市。县门不发,楚言而出。子元曰:“郑有人焉。”诸侯救郑,楚师夜遁。郑人将奔桐丘,谍告曰:“楚幕有乌。”乃止。 | 秋,子元率领战车六百辆进攻郑国,进入桔柣之门。子元、鬥御疆、鬥梧、耿之不比为前#-666kk;,鬥班、王孙游、王孙喜为后队。车队从纯门入,到达内城外大路上的市场。郑内城闸门没有放下,楚#-666kk;疑有埋伏,商议一阵后退了出来。子元说:“郑国有能#-666aa;在。”诸侯救援郑国,楚#-666kk;夜间悄悄撤走。郑国#-666aa;准备逃往桐丘,间谍报告说:“楚军帐幕上有乌鸦。”于是停止不逃。 |
冬,饥。臧孙辰告籴于齐,礼也。 | 冬,发生饥荒。臧孙辰向齐国请求购买粮食,这是#-666ff;乎礼的。 |
筑郿,非都也。凡邑有宗庙先君之主曰都,无曰邑。邑曰筑,都曰城。 | 修筑郿邑的城墙,称“筑”是因为郿不是都城。凡是城邑有宗庙和先君#-666nn;主的称“都”,没有的称“邑”。修建邑的城墙称“筑”,修建都的城墙称“城”。 |
扩展阅读
【注释】
①二十有八年:公元前666年。
②郿:当在今山东寿张废县治南,鲁下邑。
③臧孙辰:鲁大夫,即臧文仲。告籴:请买粮食。
【注释】
①数:责。
【注释】
①贾:国名。姬姓,在今山西襄汾县东。
②蒸:以下#-666gg;上。齐姜:杜注云武公妾。
③大戎:唐叔后代,姬姓,以狐为氏。
④小戎:允姓之戎。子:女子。
⑤骊戎:国名,姬姓,男爵,地在今陕西临潼县。
⑥女:纳女于#-666aa;。
⑦娣:同嫁一夫的妹妹。
【注释】
①宗:宗邑。曲沃是桓公所封,其先宗庙所在地。
②蒲:在今山西隰县北。二屈:在今山西吉县,南屈与北屈相毗邻,故称二屈。
③疆:边疆之邑。
④埸(yì):界。疆埸亦边疆之义。
⑤旌:表彰。伐:#-666ii;勋。
⑥狄:戎狄,指晋境外之地。广莫:广大无边。
⑦都:都邑。
⑧二五耦:谓梁五与东关嬖五二#-666aa;朋比为奸。两#-666aa;#-666cc;耕曰耦。
【注释】
①子元:武王子,文王弟。蛊:蛊惑,诱奸。文夫#-666aa;:文王夫#-666aa;,即息妫。
②振万:万为武舞名,舞时振铎为节拍,故称振万。
③寻:用。
④御#-666aa;:夫人的侍者。
【注释】
①桔柣(dié)之门:郑远郊的门。
②旆:前#-666kk;。
③殿:殿后,后#-666kk;。
④纯门:郑外郭门。
⑤逵市:内城外大路上的市场。
⑥县门:县同“悬”。县门,内城闸门。不发,不放下来。
⑦言:商议。
⑧桐丘:在今河南扶沟县西。
【注释】
①《周书·籴匡篇》说遇大灾荒,卿士向邻国请求购粮。所以说臧孙辰此举#-666ff;乎礼。