国学666 » 《左传》 » 庄公 > 庄公二十九年

庄公二十九年原文解释

原文(一)

(经)

翻译(一)

(经)

原文(二)

二十有九年春,新延厩

翻译(二)

二十九年春,重建延厩。

原文(三)

夏,郑人侵许。

翻译(三)

夏,郑国#-666aa;侵袭许国。

原文(四)

秋,有蜚。

翻译(四)

秋,出现蜚虫。

原文(五)

冬十有二月,纪叔姬卒

翻译(五)

冬十二月,纪叔姬去世。

原文(六)

城诸及防

翻译(六)

修筑诸及防地的城墙。

原文(七)

(传)

翻译(七)

(传)

原文(八)

二十九年春,新作延厩。书,不时也。凡马日中而出,日中而入。

翻译(八)

二十九年春,重新建造延厩。《春秋》记载,是因为不#-666ff;时令。凡是马,春#-666dd;时放牧,秋#-666dd;时入厩。

原文(九)

夏,郑人侵许。凡师有钟鼓曰伐,无曰侵,轻曰袭

翻译(九)

夏,郑国#-666aa;侵袭许国。凡是出兵,击鼓撞钟的称“伐”,不击钟鼓的称“侵”,轻装突进的称“袭”。

原文(十)

秋,有蜚。为灾也。凡物不为灾不书。

翻译(十)

秋,出现蜚虫。《春秋》记载,是由于造成灾害。凡是事物不造成灾害,《春秋》便不加以记载。

原文(十一)

冬十二月,城诸及防,书,时也。凡土功,龙见而毕务,戒事也。火见而致用,水昏正而栽,日至而毕

翻译(十一)

冬十二月,修筑诸及防地的城墙,《春秋》记载,是因为#-666ff;乎时令。凡是土木工程,苍龙星出现而农事结束,便要做好准备工作。大火星出现就要把一切应用工具搬到现场,大水星在黄昏出现在正南方就要夯土筑墙,冬至要完工。

原文(十二)

樊皮叛王

翻译(十二)

樊皮背叛周王。

原文翻译

(经)

(经)

二十有九年春,新延厩。

二十九年春,重建延厩。

夏,郑人侵许。

夏,郑国#-666aa;侵袭许国。

秋,有蜚。

秋,出现蜚虫。

冬十有二月,纪叔姬卒。

冬十二月,纪叔姬去世。

城诸及防。

修筑诸及防地的城墙。

(传)

(传)

二十九年春,新作延厩。书,不时也。凡马日中而出,日中而入。

二十九年春,重新建造延厩。《春秋》记载,是因为不#-666ff;时令。凡是马,春#-666dd;时放牧,秋#-666dd;时入厩。

夏,郑人侵许。凡师有钟鼓曰伐,无曰侵,轻曰袭。

夏,郑国#-666aa;侵袭许国。凡是出兵,击鼓撞钟的称“伐”,不击钟鼓的称“侵”,轻装突进的称“袭”。

秋,有蜚。为灾也。凡物不为灾不书。

秋,出现蜚虫。《春秋》记载,是由于造成灾害。凡是事物不造成灾害,《春秋》便不加以记载。

冬十二月,城诸及防,书,时也。凡土功,龙见而毕务,戒事也。火见而致用,水昏正而栽,日至而毕。

冬十二月,修筑诸及防地的城墙,《春秋》记载,是因为#-666ff;乎时令。凡是土木工程,苍龙星出现而农事结束,便要做好准备工作。大火星出现就要把一切应用工具搬到现场,大水星在黄昏出现在正南方就要夯土筑墙,冬至要完工。

樊皮叛王。

樊皮背叛周王。

扩展阅读

【注释】

二十有九年:公元前665年。

新:更新,重建。

纪叔姬:见庄公十二年注。

诸:在今山东诸城县西南。防:即东防,见隐公九年注。

【注释】

日中:春#-666dd;,秋#-666dd;

轻:轻装快速进攻。

【注释】

#-666ii;:土木工程。

龙:苍龙七宿,周正十一月、夏正九月晨现于东方。毕务:农事完成。

戒事:准备开工。

火:大火,心宿,夏正十月初出现于东方。

水:大水,即定星。昏:黄昏。正:正南。水星十月出现。栽:筑土,打夯。

日至:冬至。

樊皮:周大夫。

下一篇:庄公三十年